Le Premier ministre Giuseppe Conte a répondu à l’appel du chef d’orchestre Riccardo Muti qui, hier, dans les pages du Corriere della Sera, a appelé à “revitaliser les théâtres”. Le Corriere della Sera a également publié la réponse de Conte ce matin. Cher Maestro Muti, je réponds à votre appel sincère, publié hier dans les pages de ce journal“, a commencé le Premier ministre, ”et je profite de l’occasion pour partager quelques considérations avec vous et les lecteurs. Vos réflexions me touchent profondément et je ne pense pas qu’elles aient laissé les lecteurs indifférents. Vous avez raison : la décision de fermer des salles de concert et des théâtres est objectivement “grave”. Les concerts et les représentations théâtrales sont une nourriture pour l’esprit, une nourriture pour l’âme. C’est justement parce qu’elle est grave que cette décision a été particulièrement douloureuse. Nous avons été contraints de la prendre parce que l’objectif premier doit désormais être de reprendre le contrôle de la courbe épidémiologique et d’éviter que son ascension continue ne compromette l’efficacité de notre système de santé et, avec elle, la résilience de l’ensemble du système social et économique".
“C’est une décision que nous n’avons pas prise à la légère”, a poursuivi M. Conte, “car nous sommes conscients que tous les acteurs du monde du spectacle - artistes, musiciens, auteurs, entrepreneurs, techniciens, travailleurs - subissent d’énormes difficultés depuis de nombreux mois. Les mêmes protocoles de sécurité, s’ils offrent d’une part de plus grandes garanties pour éviter la contagion, limitent d’autre part fortement la présence du public, contribuant ainsi à l’appauvrissement général de ce secteur d’activité comme d’autres”.
L’objectif, selon le premier ministre, est de réduire la socialité. Le critère qui nous a guidés n’a pas été de frapper sans discernement un secteur considéré comme “superflu” par rapport à d’autres“, a écrit M. Conte. ”Au contraire, nous sommes intervenus dans tous les secteurs d’activité - restauration en soirée et activités connexes, fitness, divertissement - qui offrent des possibilités de sociabilité, qu’elles soient élevées ou faibles. Des secteurs d’activité qui contribuent - directement et indirectement - à générer des rassemblements et des agrégations de personnes, et qui génèrent, surtout le soir, des afflux dans les transports publics et multiplient les occasions de contagion. De même, pour réduire les embouteillages et les possibilités de contagion pendant la journée, nous avons encouragé le travail intelligent et l’utilisation de l’enseignement à distance dans les écoles secondaires. Il y a également un autre aspect à prendre en considération. La réduction des occasions et des rencontres sociales signifie également une réduction drastique du nombre de contacts personnels. Cela facilite grandement, dans le cas des personnes prises au Covid-19 positif, les opérations de repérage et allège donc la surcharge actuelle des services de prévention. Nous sommes contraints de faire ces sacrifices supplémentaires".
Mais nous n’avons pas l’intention de renoncer à la beauté, à la culture, à la musique, à l’art, au cinéma, au théâtre“, conclut M. Conte. ”Nous avons besoin de la nourriture que nous tirons de ces activités et de la capacité de rêver qu’elles nous inspirent. Nous avons l’intention de revenir dès que possible pour jouir de ces émotions en compagnie, en partageant l’harmonie muette qui s’établit en présence d’un voisin, même s’il ne nous est pas familier. Notre dimension spirituelle ne pourrait survivre sans cette expérience". Enfin, M. Conte assure qu’avec le ministre des Biens culturels, Dario Franceschini, le gouvernement travaille “pour que les micros, les projecteurs, les projecteurs soient remis en marche le plus rapidement possible, et pour assurer les conditions d’une relance efficace de toutes les activités des arts de la scène, en comptant sur l’engagement, l’énergie et l’intelligence de tous”.
Cinémas et théâtres, Conte répond à Muti : "fermés pour réduire la sociabilité et décongestionner le trafic". |
Avertissement : la traduction en français de l'article original italien a été réalisée à l'aide d'outils automatiques. Nous nous engageons à réviser tous les articles, mais nous ne garantissons pas l'absence totale d'inexactitudes dans la traduction dues au programme. Vous pouvez trouver l'original en cliquant sur le bouton ITA. Si vous trouvez une erreur,veuillez nous contacter.