Peut-être que pour certains, les données sur les taux d’emploi de nos diplômés ne sont pas assez choquantes: sinon, cela n’expliquerait pas pourquoi il s’agit d’un sujet qui intéresse très peu l’opinion publique et qui émerge très peu dans le débat politique. Alors, si les données froides ne suffisent pas, il sera utile de fouiller dans les réseaux sociaux à la recherche des histoires des candidats qui, du 8 au 20 janvier, se réuniront à Rome en provenance de toute l’Italie pour les épreuves de présélection du concours d’assistants à la réalisation, à l’accueil et à l’encadrement annoncé par le ministère de la Culture: Le collage qui en résulte est une photographie d’une Italie composée de jeunes qui ont des aspirations mais ne sont pas écoutés, qui ont des désirs et des espoirs qui ne peuvent être satisfaits, qui font des sacrifices pour s’en sortir en attendant qu’un emploi d’Etat vienne lever une existence faite de renoncements et de frustrations.
Il y a l’histoire de Letizia, une mère qui, de Côme, doit partir pour la capitale avec son fils nouveau-né (parce qu’elle doit l’allaiter) et son père (qui doit s’occuper de l’enfant pendant que la fille est occupée à passer le test de présélection). Il y a Elisabetta, historienne de l’art, qui a essayé d’entrer au ministère il y a plus de dix ans, qui a échoué et qui, depuis, travaille comme serveuse parce qu’elle doit contribuer au revenu familial, et qui voit dans ce concours une base pour un nouveau départ, pour essayer de se relancer, pour trouver enfin le poste convoité dans le domaine pour lequel elle a fait ses études. Il y a Antonio, un archéologue qui travaille dans une coopérative, gagne sept cents euros par mois et espère que ce concours pourra donner un tournant à sa carrière professionnelle. Il y a Lucia, une femme d’une cinquantaine d’années qui a travaillé pendant vingt ans dans le secteur privé, dans une entreprise qui a récemment fermé ses portes, qui a essayé d’ouvrir un magasin pour aider sa famille dont les enfants sont à l’université, qui a échoué et qui espère maintenant qu’une opportunité se présentera à elle grâce à ce concours. Il y a Giulia, une très jeune diplômée du Salento qui devra faire des sacrifices parce qu’elle a calculé qu’entre les dépenses pour une nuit en bed and breakfast, le voyage aller-retour, le déjeuner et le dîner (avec sandwich), elle finira par payer cent quarante euros en tout et pour tout, une somme qu’elle considère trop élevée pour sa portée (nous le répétons: cent quarante euros), mais qu’il envisagera néanmoins de dépenser: après tout, il s’agit d’investir dans son propre avenir (mais beaucoup, pour des sommes similaires, renonceront, parce qu’ils n’ont pas envie de payer ces sommes pour un concours où, au moins sur le papier, il y a une demi-chance sur cent d’être parmi les gagnants). Il y a beaucoup de jeunes qui passeront la nuit dans un Intercity ou même dans un Flixbus, parce qu’ils n’ont pas d’argent à dépenser pour une chambre, même la plus miteuse, dans la banlieue de Rome. Pour beaucoup, travailler dans un musée, à quelque niveau que ce soit, est tout simplement “le rêve d’une vie”, et ils espèrent réaliser ce rêve en se classant parmi les 1 052 premières places de la liste finale.
Candidats attendant de participer aux présélections pour le concours MiBAC 2020 à Rome. Ph. Association Mi Riconosci |
Les noms sont courtois, mais les histoires sont très vraies: toutes recueillies sur divers groupes Facebook où les candidats échangent des opinions sur le concours et sur ce qui ne va pas en Italie, se préparent ensemble aux tests de présélection et se réconfortent les uns les autres. Il est probablement erroné de penser que ces jeunes recherchent simplement unposte fixe pour garantir leur indépendance économique et un contrat à durée indéterminée. Pour beaucoup, ce sera le cas, comme il y en aura beaucoup pour qui une place dans un musée est le moyen le plus commode d’échapper à un manque de volonté d’engagement, et il y en aura certainement d’autres pour qui le concours au ministère, plus simplement, “marque la maturité”, l’abdication de la rébellion et du désir de changer les choses en échange d’une vie tranquille dans la classe moyenne. Mais c’est une autre réalité qui se dégage des récits de tant de participants, une réalité de gens qui croient fermement en ce qu’ils font, qui espèrent entrer comme assistants d’accueil puis faire carrière dans les rangs ministériels, qui s’accrochent à ce concours parce qu’ils pensent que c’est l’une des rares opportunités de faire autant que ce pour quoi ils ont étudié, complices d’un marché du travail asphyxié et d’un État qui ne retient guère ses meilleures recrues.
En matière de migration, il est un chiffre qui devrait vraiment nous effrayer et dont on ne parle presque jamais: le nombre de diplômés italiens qui quittent le pays chaque année. Les chiffres sont impressionnants: l’ISTAT certifie que, de 2009 à 2018, 182 000 compatriotes titulaires d’un diplôme universitaire ont quitté l’Italie pour s’installer à l’étranger. Pour la seule année 2018, sur un total de 116 732 citoyens italiens qui se sont radiés des registres du pays, on compte environ 29 000 diplômés universitaires, soit une augmentation de 6 % par rapport à l’année précédente. Des chiffres qui, depuis 2009, ont connu une croissance presque constante et que nous ne parvenons pas à combler avec le retour des diplômés: en 2018, le solde net (c’est-à-dire la différence entre les diplômés italiens qui sont revenus et ceux qui se sont installés hors des frontières du pays) a été négatif, avec une perte de population “qualifiée” mesurable à 14 000 personnes. Si l’on considère les dix dernières années, la perte nette s’élève à environ 101 000 diplômés.
L’augmentation de l’émigration des citoyens italiens, explique l’ISTAT, “peut être attribuée en partie aux difficultés de notre marché du travail, en particulier pour les jeunes et les femmes et, probablement aussi, au changement d’attitude à l’égard de la vie dans un autre pays (typique des générations nées et élevées à l’ère de la mondialisation), qui incite les jeunes les plus qualifiés à investir plus facilement leurs talents dans des pays étrangers où les opportunités de carrière et de salaire sont plus grandes”. Les programmes spécifiques de défiscalisation mis en œuvre par les gouvernements pour encourager le retour au pays des professionnels les plus qualifiés ne s’avèrent donc pas totalement suffisants pour retenir les jeunes ressources qui constituent une partie du capital humain indispensable à la croissance du pays". En termes plus prosaïques, il semble que l’Italie ne fasse rien pour retenir ses citoyens les plus qualifiés et très peu pour les convaincre de revenir. Une situation qui, en outre, a un coût économique très élevé, puisque le pays investit dans la formation de citoyens spécialisés qui, pourtant, iront travailler ailleurs: le Centre d’études et de recherches IDOS estime, sur la base des données de l’OCDE, que l’Italie investit 158 000 euros pour former un diplômé en trois ans, 170 000 pour un master et 228 000 pour un doctorat de recherche. Même en supposant que le solde négatif ne concerne que les diplômés de trois ans, cela signifie qu’en 2018, l’Italie a brûlé plus de deux milliards d’euros investis dans la formation.
Et ceux qui, au contraire, restent en Italie? La plupart d’entre eux travaillent, même si le pourcentage de ceux qui ont un emploi par rapport au total est en baisse par rapport à il y a quelques années. Les recherches menées par AlmaLaurea montrent que si, entre 2007 et 2008, plus de 80 % des diplômés travaillaient cinq ans après l’obtention de leur diplôme, ces dernières années, ce pourcentage est tombé à 76,4 % en 2018 (alors qu’il était même inférieur à 75 % les années précédentes). Toutefois, ce chiffre passe à 65 % si l’on ne tient compte que de ceux qui considèrent que leur diplôme a été efficace pour le travail qu’ils exercent. Les diplômés en sciences humaines sont parmi ceux qui s’en sortent le moins bien: ils sont avant-derniers en termes d’emploi sur l’ensemble des diplômés à cinq ans (seuls les diplômés en géobiologie et en droit les dépassent) et, après les diplômés en psychologie, ils sont les moins bien payés (1 229 euros nets par mois en moyenne). Mais si l’on va plus loin, le tableau est encore plus alarmant, surtout si l’on se concentre sur les professionnels de la culture. Selon une récente enquête du collectif Mi Riconosci, 63 % des professionnels de la culture gagnent moins de 10 000 euros par an (soit moins de 850 par mois), et 38 % déclarent même moins de 5 000 euros par an. Salaire horaire? La moitié des professionnels gagnent moins de 8 euros de l’heure (12% même moins de 4 euros de l’heure). En ajoutant les 29% qui gagnent entre 8 et 12 euros de l’heure, on arrive à 78% des professionnels de la culture qui gagnent moins de 12 euros de l’heure pour leur travail.
Ce panorama explique peut-être pourquoi le dernier concours du ministère de la Culture a été littéralement pris d’assaut: 209.729 candidatures pour 1.052 postes d’assistants d’utilisation, d’accueil et de surveillance. Il s’agit d’un personnel qui sera en service à l’intérieur d’un musée ou d’un site archéologique appartenant à l’Etat, avec pour mission de surveiller les salles et de répondre aux questions du public, des demandes les plus banales d’informations pratiques aux curiosités sur les œuvres et les objets d’art. Bien sûr, l’appel à candidatures était également ouvert aux diplômés universitaires, mais les chiffres restent stupéfiants: il y a deux cents candidats pour chaque poste proposé. Des chiffres qui peuvent donner une idée très claire de la soif de travail dans le secteur.
Ce sont les personnes que l’Italie forme et à qui elle n’apporte pas de réponses. Ce sont les jeunes, mais aussi les moins jeunes, que nous faisons semblant de ne pas voir. Ce sont leurs difficultés, leur quotidien fait de calculs pour économiser quelques sous, de familles à faire vivre, d’ambitions mises de côté, de sacrifices en vain, d’attente en vain, d’emplois sur appel pour gagner quelques euros, de travail précaire mal payé, de privations et de désillusions. Si la politique ne peut pas comprendre à partir des chiffres le drame qu’ils vivent, peut-être devrait-elle au moins le comprendre à partir de leurs récits.
Avertissement : la traduction en français de l'article original italien a été réalisée à l'aide d'outils automatiques. Nous nous engageons à réviser tous les articles, mais nous ne garantissons pas l'absence totale d'inexactitudes dans la traduction dues au programme. Vous pouvez trouver l'original en cliquant sur le bouton ITA. Si vous trouvez une erreur,veuillez nous contacter.