Bibliothèque nationale de Naples, restauration de trois codices importants de l'époque de Dante


Trois codices importants de la Bibliothèque nationale de Naples, qui ont circulé à l'époque de Dante et ont probablement influencé sa formation culturelle, ont été restaurés.

Trois importants codex du XIVe siècle conservés à la Bibliothèque nationale de Naples ont été restaurés. Ils ont probablement influencé la formation culturelle de Dante: l’Éthique d’Aristote, les Lettres à Lucilius et le Tresor de Brunetto Latini. Ces textes sont fondamentaux pour la compréhension des sources de Dante ; en outre, les manuscrits, qui circulaient à l’époque de Dante, présentent également un intérêt bibliographique important.

Les travaux de conservation ont été effectués à la Bibliothèque nationale de Naples, grâce aux ressources mises à disposition par l’Accademia Nazionale dei Lincei, qui souhaitait assurer la présence des codex dans l’exposition qui se tient actuellement jusqu’au 16 janvier 2022 au Palazzo Corsini à Rome, consacrée à la “Bibliothèque de Dante”. L’exposition explore les connaissances culturelles du poète suprême à l’époque où il s’apprêtait à composer la Divine Comédie et présente pour la première fois toutes les œuvres mentionnées par Dante dans ses écrits, grâce à l’Accademia Nazionale dei Lincei et à sa collaboration avec les bibliothèques italiennes. L’exposition, organisée par Roberto Antonelli, Ebe Antetomaso, Marco Guardo et Lorenzo Mainini, accueille plus de soixante-dix codex provenant d’importantes collections italiennes et internationales, dont les trois codex napolitains, que le public pourra admirer restaurés.



L’Éthique d’Aristote est une œuvre fondamentale pour comprendre la conception philosophique et morale de Dante. Le manuscrit doit être considéré comme un exemple classique de codex savant, richement annoté par des spécialistes de la littérature, et contient la traduction latine, réalisée directement à partir du grec par Roberto Gossatesta, évêque de Lincoln, entre 1240 et 1249. Le codex a peut-être appartenu à Fra Mariano da Firenze (1477-1523), un frère franciscain érudit ; le couvent auquel il est fait référence pourrait être Santa Maria degli Angeli à Florence.

Le Tresor de Brunetto Latini est l’une des rares copies dans les bibliothèques italiennes à avoir été écrite selon le texte original, en français. Brunetto Latini a composé l’ouvrage en France, pendant son exil de 1260 à 1267, en lingua d’oïl, avec le titre Li livres dou Tresor: il s’agit d’une véritable encyclopédie médiévale.

Les Lettres à Lucilius de Lucius Anneus Seneca sont une riche et élégante vulgarisation toscane de l’œuvre morale de Sénèque, datée entre 1320-1340. Elles sont basées sur la première traduction en langue moderne du latin français dans les années 1308-1310 des lettres de Sénèque à son disciple. Le codex comporte une miniature attribuée par des études récentes à l’atelier de Pacino di Bonaguida, un important peintre et miniaturiste italien de l’école de Giotto, actif à Florence à partir de la première décennie du XIVe siècle.

Je voudrais souligner", commente Salvatore Buonomo, directeur de la Bibliothèque nationale de Naples, “la précieuse restauration conservatrice de trois de nos manuscrits à membrane, réalisée dans notre institut par la restauratrice Chiara Argentino sous la supervision de nos responsables et financée par l’Accademia dei Lincei”. Activer des collaborations, comme dans ce cas avec l’Accademia dei Lincei, développer de nouveaux outils de partage et des parcours communs, c’est soutenir la sauvegarde de la fonction sociale de la culture, en renforçant l’activité des bibliothèques en tant qu’instruments de connaissance et de savoir".

Sur l’image, les lettres à Lucilius.

Bibliothèque nationale de Naples, restauration de trois codices importants de l'époque de Dante
Bibliothèque nationale de Naples, restauration de trois codices importants de l'époque de Dante


Avertissement : la traduction en français de l'article original italien a été réalisée à l'aide d'outils automatiques. Nous nous engageons à réviser tous les articles, mais nous ne garantissons pas l'absence totale d'inexactitudes dans la traduction dues au programme. Vous pouvez trouver l'original en cliquant sur le bouton ITA. Si vous trouvez une erreur,veuillez nous contacter.