¿Sabe lo que significa "redamare"? La exposición de Sabrina D'Alessandro resucita palabras


Reseña de la exposición individual de Sabrina D'Alessandro "Resurrecciones, insurrecciones, acciones 2009-2021" (La Spezia, CAMeC, del 9 de octubre de 2021 al 20 de marzo de 2022)

A contracorriente, la exposición de Sabrina D’Alessandro, artista y lingüista milanesa que ha hecho de las palabras su firma estilística, instalada en la planta 0 del CAMeC - Centro de Arte Moderno y Contemporáneo de La Spezia y abierta al público hasta el 20 de marzo de 2022. Me gustaría señalar que estar a contracorriente no es en absoluto un defecto, sino todo lo contrario: En un presente en el que la lengua italiana escrita y hablada se está homogeneizando cada vez más, con la consecuencia del uso de un vocabulario restringido y nada variado y la supresión de sinónimos, la trayectoria no sólo expositiva sino también artística de D’Alessandro me parece digna de elogio, ya que celebra por fin la riqueza y el infinito potencial de la lengua italiana, hecha de matices, estilos diferentes y un léxico vasto y variado incluso geográficamente (piénsese en los numerosos dialectos hablados a lo largo de la península y en las palabras específicamente dialectales utilizadas). Subyace a todo ello la gran pasión de la artista por la lingüística y la lexicografía, que arrastra desde niña, cuando disfrutaba jugando en el verdadero sentido del término con su vocabulario para descubrir y aprender continuamente nuevas palabras y sus significados; el deseo es “resucitar” palabras que han caído en desuso, volver a ponerlas de actualidad. La pasión se ha convertido así en una especie de misión, destinada a salvar del olvido las"palabras perdidas", y en un trabajo, que combina la lexicografía con el arte.

Resurrecciones,insurrecciones, acciones 2009-2021, este es el título de la exposición individual de La Spezia comisariada por Cinzia Compalati y Eleonora Acerbi, surge del proyecto plurianual que Sabrina D’Alessandro lleva a cabo desde 2009, cuando fundó su URPS - Ufficio Resurrezione Parole Smarrite (Oficina de Resurrección de Palabras Perdidas), el “organismo encargado de recuperar palabras perdidas, aunque muy útiles para la vida en la tierra”. La Carta de Objetivos Fundamentales de la URPS establece que su propósito es “devolver a la luz palabras perdidas, es decir, palabras casi extintas en uso, y difundir su espíritu luminoso en orden: investigándolas, indagándolas, ampliándolas, combinándolas, reinterpretándolas, objetivándolas y artefactándolas mediante actividades fóticas y obras de carácter heteróclito”. La Oficina de la Resurrección tiene su punto de apoyo en el Cementerio de las palabras que de otro modo habrían desaparecido, “un pequeño cementerio de palabras obsoletas”, “un templo del recuerdo”: “Las palabras mueren si se olvidan; en este sentido, un lugar de recuerdo permite que las palabras que de otro modo habrían desaparecido vuelvan a existir”. Un poco como el Cementerio de libros olvidados de Carlos Ruiz Zafón: “Cuando una biblioteca desaparece, cuando una librería cierra sus puertas, cuando un libro se borra del olvido, nosotros, los custodios de este lugar, nos encargamos de que llegue aquí. Y aquí los libros que nadie recuerda, los libros perdidos en el tiempo, viven para siempre, esperando el día en que puedan volver a las manos de un nuevo lector, de un nuevo espíritu”.



Sala de la exposición Resurrecciones, Insurrecciones, Acciones 2009-2021. Foto de Enrico Amici
Sala de la exposición Resurrecciones, Insurrecciones, Acciones 2009-2021. Fotografía de Enrico Amici
Sala de la exposición Resurrecciones, Insurrecciones, Acciones 2009-2021. Foto de Enrico Amici
Sala de la exposición Resurrecciones, Insurrecciones, Acciones 2009-2021. Foto de Enrico Amici
Sala de la exposición Resurrecciones, Insurrecciones, Acciones 2009-2021. Foto de Enrico Amici
Sala de la exposición Resurrecciones, Insurrecciones, Acciones 2009-2021. Foto de Enrico Amici
Sala de la exposición Resurrecciones, Insurrecciones, Acciones 2009-2021. Foto de Enrico Amici
Sala de la exposición Resurrecciones, Insurrecciones, Acciones 2009-2021. Foto de Enrico Amici
Sala de la exposición Resurrecciones, Insurrecciones, Acciones 2009-2021. Foto de Enrico Amici
Sala de la exposición Resurrecciones, Insurrecciones, Acciones 2009-2021. Foto de Enrico Amici
Sala de la exposición Resurrecciones, Insurrecciones, Acciones 2009-2021. Foto de Enrico Amici
Sala de la exposición Resurrecciones, Insurrecciones, Acciones 2009-2021. Foto de Enrico Amici

La visita a la exposición del CAMeC recorre así los momentos más destacados de la producción artística de Sabrina D’Alessandro desde 2009 hasta la actualidad, siguiendo un hilo conductor común: las palabras se transforman siempre en obras de arte visual y performativo, que a menudo requieren una interacción con el observador. El recorrido expositivo va más allá de la mera exhibición de las obras, ya que el visitante se enfrenta en primer lugar a palabras semidesconocidas, que luego tiene la curiosidad de descubrir su significado, y a veces también se encuentra interactuando con las propias obras, en forma de juego. Un ejemplo evidente es el Terriculoso Censimento Popolare, del que hablaremos más adelante, o el Farlingotto.

La exposición se distribuye en tres salas y el pasillo de la planta O del Centro.

Por las paredes de la primera sala discurren las Parole Parlanti (2001-2021), palabras en oro estampadas en caliente sobre lienzo rojo. El color dorado recuerda el deseo del artista de devolver a las palabras encontradas su valor como obras de arte, haciéndolas de nuevo preciosas. Entre todas ellas, destaca una palabra en particular, recuperada de Savonarola:"redamare“, el verbo, y su sustantivo, ”redamation", cuyo significado es el de amor mutuo, amar y ser amado al mismo tiempo. Una palabra que se ha convertido en un icono de la producción de D’Alessandro, ya que a menudo se encuentra en diversas formas: se expone, por ejemplo, la obra Redamare (2016-2021) compuesta por tantos felpudos de colores como letras componen la palabra, unidos y colocados en forma del antiguo juego de las campanas (“una invitación a seguir el patrón deletreando el verbo, y a hacerlo propio a través de la dimensión lúdica”, explica el artista). Además de “redamare” y “redamazione”, las otras palabras parlantes incluyen “raplaplà” (rutina diaria), “rifrugatore” (que medita), “seperoso” (que vive felizmente), “busillis” (nudo enigmático), “sbaglione” (que comete muchos errores), “arruffapopoli” (agitador de las almas). Además, cada una de ellas va acompañada de una voz: hay un zumbido de fondo, que significa el desconcierto de las palabras en el mar magnum del lenguaje, pero si el visitante se acerca a cada una de ellas, oirá una frase que se repite en bucle, expresando el concepto de la propia palabra. Por ejemplo, de “sbaglione” se oye la frase “salga como salga, será una muerte”; de “arruffapopoli” se oye “es necesario subvertir el orden moral, es necesario subvertir el orden inmoral”; de “redamare” surge la frase “io mi intuuo tu ti immii”, verbo acuñado por Dante en el Canto IX del Paraíso (S’io m’intuassi, come tu t’immii).

Sabrina D'Alessandro, Redamare, del ciclo Talking Words (2001-2020; oro caliente sobre lienzo y voz)
Sabrina D’Alessandro, Redamare, del ciclo Palabras que hablan (2001-2020; oro caliente sobre lienzo y voz)
Sabrina D'Alessandro, Farlingotto di Siena, Polyglot Sculpture Teaching Silence in 12 Languages (2020; mármol, acero, latón; Siena, Museo d'arte per bambini - Santa Maria della Scala). Foto Bart Herreman
Sabrina D’Alessandro, Farlingotto di Siena, Scultura poliglotta che insegna a tacere in 12 lingue (2020; mármol, acero, latón; Siena, Museo d’arte per bambini - Santa Maria della Scala). Fotografía Bart Herreman
Sabrina D'Alessandro, Gorghiprofondo Oblomovista, Colui che sa la vacuità (2011; acrílico y lupa sobre lienzo)
Sabrina D’Alessandro, Gorghiprofondo Oblomovista, Colui che sa la vacuità (2011; acrílico y lupa sobre lienzo).
Sabrina D'Alessandro, Archivo de insultos en una redacción redactada (2011; insultos de papel sobre tablero de tela)
Sabrina D’Alessandro, Archivo de insultos en una redacción redactada (2011; insultos de papel sobre tablero de lienzo)
Sabrina D'Alessandro, Archive of Eligible Although Not Yet Resurrected Words, detalle (2010; palabras de papel en caja de plexiglás)
Sabrina D’Alessandro, Archivo de palabras admisibles aunque aún no resucitadas, detalle (2010; palabras de papel en caja de plexiglás)

En la misma sala se encuentra elArchivio di parole ammissibili benché non ancora resuscitate (2010), un estuche de plexiglás en el que las palabras arrugadas son las que aún no han vuelto a utilizarse, y el Gorghiprofondo Oblomovista (2011) o el que “conoce la vacuidad”, este último bien representado con un lienzo completamente negro y una lupa que desciende desde el borde superior del cuadro. Por último, en el centro de la sala se encuentra el Farlingotto (2020; Siena, Colección Museo de Arte Infantil, Santa Maria della Scala), una “escultura políglota que enseña el silencio en doce idiomas” combinables entre sí; realizada en mármol, acero y latón, es giratoria para permitir al visitante combinar dos lenguas en una misma frase, del francés al alemán, del árabe al ruso, del griego al latín, recordando con esta estratagema el significado del término farlingotto, es decir, aquel que al hablar mezcla y confunde varias lenguas.

Entrando en la segunda sala, es inevitable fijarse inmediatamente en el juego de campanas con la palabra Redamare antes mencionado, rodeado de obras particulares construidas por el artista (se trata de “buglioni”, mezclas de materiales y objetos diferentes) tras pasar dos días en casa del sujeto retratado y participar en su vida cotidiana: el resultado son máquinas "psicomágicas " (2010-2016) que retratan la personalidad de este último. Tanto la dimensión antropológica, porque el proceso relacional forma parte de la obra, como la psicológica, porque se dibuja un retrato psicológico del sujeto, se pusieron en juego en la creación de estos “retratos”. Entre estos bugliones sobre madera, se puede interactuar con elAlmanacco fanfalucco (2011), retrato del Sr. D.D., en cuyo centro hay un pequeño libro de respuestas; con el Treppevole gioco del Conico Lazzi (2012), retrato del Sr. N.C., o con el Pensatoio Facitoio (2013), un retrato del Sr. L.C. En la otra mitad de la sala, lainstalación itinerante del mencionado Terriculoso Censimento Peculiare (Censo Peculiar), ahora en su 16ª etapa, se extiende a lo largo de toda la pared: cada uno de los ocho tarros expuestos representa una palabra diferente (Leccaprincipi, Maramaldo, Falimbello, Oltrettatore, Soppiattone, Ciaccino, Fannonnolo, Moscondoro) que expresa un defecto. Se invita al visitante a poner a su disposición diez judías, dividiéndolas a voluntad, en el defecto que considere más frecuente en la actualidad: de este modo, se elegirá el defecto humano más actual en opinión de los visitantes del CAMeC. La instalación ha sido llevada por el artista a varias ciudades de Europa y también ha hecho interactuar con este censo especial a presos en una cárcel y a monjes en un monasterio; en la exposición se exhibe precisamente elArchivo XI del Censo Peculiar resultante de la experiencia en el Monasterio de Piona (2017) y un ejemplo de Computación que traduce los resultados del Censo en una obra cromática.

Sabrina D'Alessandro, Il treppevole gioco del Conico Lazzi (retrato de N.C.) (2012; sillar sobre madera)
Sabrina D’Alessandro, Il treppevole gioco del Conico Lazzi (retrato de N.C.) (2012; sillar sobre madera).
Sabrina D'Alessandro, Fannónnolo (2018; bronce a la cera perdida)
Sabrina D’Alessandro, Fannónnolo (2018; bronce a la cera perdida)
Sabrina D'Alessandro, Uzzolo Tirtaico (2015; fotograma clave del vídeo)
Sabrina D’Alessandro, Uzzolo Tirtaico (2015; fotograma clave de vídeo)
Sabrina D'Alessandro, Parole al balcone (Suzzara, 2018; impresión pigmentada sobre papel de algodón)
Sabrina D’Alessandro, Parole al balcone (Suzzara, 2018; impresión de pigmentos sobre papel de algodón)
Sabrina D'Alessandro, Guizzìpeda. Carrera de 6 km, 2021, Le Giornate del Respiro, Fluminimaggiore. Foto de Fatima Concedda
Sabrina D’Alessandro, Guizzìpeda, carrera lingüística de 6 km, 2021, Le Giornate del Respiro, Fluminimaggiore. Foto de Fatima Concedda
Sabrina D'Alessandro, Raplaplà, videoparola (2010; fotograma clave de vídeo)
Sabrina D’Alessandro, Raplaplà, videoparola (2010; fotograma clave del vídeo)

Además de los testimonios de algunos de los proyectos llevados a cabo por Sabrina D’Alessandro en el transcurso de su trabajo, como el Scilingue Words for Tableaux-Piège (2015), parte de la exposición EatArt in trasformation de Daniel Spoerri en la Galleria Civica de Módena, o elArchivio di ingiurie in una redamazione rimpedulata (2011), de la performance realizada en el Caos Centro Arti Opificio Siri de Terni, o las Parole al balcone (2018), montadas en una performance en Suzzara y declamadas por una banda musical, el foco de la tercera sala se centra en las obras de vídeo de las performances: Entre ellas, la ya mencionada Parole al balcone(Palabras en el balcón), las Videoparole (2010-2013) en las que el artista asocia una palabra a un vídeo muy corto rodado por casualidad, quizá incluso a distancia de tiempo, los binomios mimetizados por la Divisione Mutoparlante (2015), o el Órgano encargado de la ilustración no verbal, ejemplos de los cuales son “Redamazione Rimpedulata” y “Uzzolo Tirtaico”). A continuación se dedica un amplio espacio al vídeo de la Guizzìpeda, la carrera pedestre de seis kilómetros que tuvo lugar en 2021 en el característico pueblo sardo de Portixeddu con motivo de la primera edición de las Giornate del Respiro (Jornadas del Aliento): cada corredor llevaba un dorsal con una palabra en sardo y en italiano antiguo relacionada con la idea de aliento. Y, por último, la palabra encontrada durante la cuarentena de 2020: Affatato, que significa “invulnerable por encantamiento”.

La exposición termina en el pasillo con algunas ilustraciones, o más bien “bugliones”, contenidas en Il Libro delle parole altrimenti smarrite (El libro de las palabras de otro modo perdidas), publicado por Rizzoli en 2011 y en la nueva edición BUR de 2020: entre ellas, Rodomonte Squassapennacchi, Albero degli Orrevoli Orripilatori, Alcune attività di uno scopamestieri, Sintomi di rapevole minchionevolezza.

Resurrecciones, insurrecciones, acciones 2009-2021 es un placentero viaje al mundo artístico-lingüístico de Sabrina D’Alessandro, durante el cual se realizan continuos descubrimientos, sin olvidar nunca el aspecto lúdico, y del que se sale con ganas de encontrar nuevas palabras perdidas que resucitar.


Advertencia: la traducción al español del artículo original en italiano se ha realizado mediante herramientas automáticas. Nos comprometemos a revisar todos los artículos, pero no garantizamos la ausencia total de imprecisiones en la traducción debidas al programa. Puede encontrar el original haciendo clic en el botón ITA. Si encuentra algún error, por favor contáctenos.