La Carta de Logu, la ley en Cerdeña a finales del siglo XIV


La Biblioteca Universitaria de Cagliari conserva el manuscrito y un incunable de la Carta de Logu, el código legislativo promulgado a finales del siglo XIV por la giudicessa Eleonora d'Arborea: importante referencia normativa, estuvo vigente en Cerdeña hasta 1827.

Pocas figuras de la antigua Cerdeña son tan conocidas como la de Eleonora d’Arborea (Molins de Rei, c. 1347 - Cerdeña, 1403), que fue giudicessa regente de Arborea desde 1383 hasta el año de su muerte: hija de Mariano IV, a su vez una de las personalidades más importantes de la Cerdeña del siglo XIV (el giudicato de Arborea, bajo su gobierno, se extendió hasta abarcar casi todo el territorio sardo), es más conocida por haber promulgado la Carta de Logu (’Carta del Territorio’), un código legislativo cuya validez fue reconocida y extendida por los aragoneses, en 1421, a toda Cerdeña, y que permaneció en vigor hasta 1827, año en que se promulgó el Código Feliciano, que lo sustituyó. Las normas jurídicas y administrativas contenidas en la Carta de Logu (su manuscrito, incompleto, se conserva en la Biblioteca de la Universidad de Cagliari, pero también existen nueve obras impresas y una traducción pisana: la biblioteca de Cagliari conserva uno de los dos incunables existentes, el otro se encuentra en la Biblioteca Real de Turín) son heredadas de la jurisprudencia romana y bizantina, y recogen leyes derivadas de las órdenes dictadas por anteriores jueces isleños.

En concreto, el núcleo primitivo de leyes que componen la Carta de Logu ya fue promulgado por Mariano IV, que dictó un Código Rural en 1337, posteriormente renovado: se trata de un código de veintisiete capítulos con normas sobre actividades agrícolas (viñedos en particular) y ganaderas. Unas décadas más tarde, entre 1365 y 1376, el propio Mariano IV hizo redactar el Código Civil y Penal de la Judicatura, un conjunto de normas en 132 capítulos (probablemente compilado por el jurista Filippo Mameli) que constituye la parte más sustancial de la Carta de Logu. Sin embargo, sólo con Eleonora, entre 1388 y 1392, los dos núcleos legislativos de Mariano fueron reunidos en una única Carta de Logu, actualizada y promulgada.

Se dice que el manuscrito conservado en la Biblioteca Universitaria de Cagliari es obra de al menos dos copistas, y que antes de pasar a la Biblioteca Universitaria de Cagliari se conservó en el Cabildo Catedral de Iglesias. No conocemos el códice original, ni se han conservado copias contemporáneas, aunque el estudioso Eduardo Blasco Ferrer ha formulado la hipótesis de que el códice de Cagliari fue redactado entre 1376, año en que se completó el Códice Rural, y 1392, fecha de la última promulgación del texto. Las dos manos que se suceden en el testigo“, escribió el filólogo Eduardo Blasco Ferrer, ”corresponden a dos escribas, funcionarios de la Comuna Sulcitana encargados de preparar una copia de la próxima legislación arbórea, tal vez para compararla con las normas pisanas ya vigentes allí [...], o aplicadas anteriormente en el extinto Giudicato de Cagliari". Según un estudio más reciente de Giovanni Lupinu, el códice de la Biblioteca Universitaria de Cagliari fue copiado en realidad a principios del siglo XV.

Carta de Logu, Manuscrito (siglo XV; papel, 200 x 140 mm; Cagliari, Biblioteca Universitaria, ms. 0211)
Carta de Logu, Manuscrito (siglo XV; papel, 200 x 140 mm; Cagliari, Biblioteca Universitaria, ms. 0211)
Carta de Logu, Manuscrito (siglo XV; papel, 200 x 140 mm; Cagliari, Biblioteca Universitaria, ms. 0211)
Cartade Logu, Manuscrito (siglo XV; papel, 200 x 140 mm; Cagliari, Biblioteca Universitaria, ms. 0211)
Carta de Logu, Manuscrito (siglo XV; papel, 200 x 140 mm; Cagliari, Biblioteca Universitaria, ms. 0211)
Carta de Logu, Manuscrito (siglo XV; papel, 200 x 140 mm; Cagliari, Biblioteca Universitaria, ms. 0211)

La Carta de Logu tiene, sin embargo, una tradición múltiple, ya que se conoce, por una parte, por el manuscrito y, por otra, por impresiones basadas en la editio princeps (la primera edición impresa). De hecho, escribe Lupinu, "el código conserva una redacción anterior a la que figura en la edición impresa, que no tomó forma hasta más tarde, integrando, sin armonizarlas totalmente, secciones normativas preexistentes, especialmente relacionadas con la vida de los campos, porque de lo contrario habría que admitir que el código transmitía una redacción posterior y abreviada de la Carta de Logu". De hecho, el código no incluye el Código rural, circunstancia atribuible probablemente al hecho de que Eleonora d’Arborea no quiso incluirlo íntegramente en la Carta de Logu.

La promulgación de un código general se había hecho necesaria para superar ciertos problemas que caracterizaban el sistema judicial del Giudicato de Arborea la aplicación a menudo incierta y arbitraria de la ley, la excesiva fragmentación legislativa debida al carácter episódico con que se regulaban ciertos sectores (y donde no había ley, se procedía según el uso consuetudinario), la necesidad de garantizar la certeza de las penas, la necesidad de dotar al giudicato de leyes fáciles de entender, hasta el punto de que la Carta de Logu no se promulgó en latín, sino en sardo arbóreo, para permitir la comprensión más amplia posible. Tanto es así que el código comienza inmediatamente con la declaración de Eleonora, recordando cómo la primera versión de la Carta había sido emitida por su padre Mariano V, de que el propósito de las leyes contenidas en la carta era “mantener la justicia” (“pro servari sa iusticia”) en vista del “aumento” y la “elevación de provincias, reinos y tierras”. Por lo tanto, observó el erudito Giampaolo Mele, "del propio incipit de la Carta de Logu d’Arborea emana el noble sentido del ’bien público’ que se respiraba en la corte giudicale".

Carta de Logu, incunable (c. 1490-1500; tinta negra sobre papel, 190 x 140 mm; Cagliari, Biblioteca Universitaria)
Cartade Logu, incunable (c. 1490-1500; tinta negra sobre papel, 190 x 140 mm; Cagliari, Biblioteca Universitaria, inc. 230)
Carta de Logu, incunable (c. 1490-1500; tinta negra sobre papel, 190 x 140 mm; Cagliari, Biblioteca Universitaria)
Cartade Logu, incunable (c. 1490-1500; tinta negra sobre papel, 190 x 140 mm; Cagliari, Biblioteca Universitaria, inc. 230)
Carta de Logu, incunable (c. 1490-1500; tinta negra sobre papel, 190 x 140 mm; Cagliari, Biblioteca Universitaria)
Cartade Logu, incunable (c. 1490-1500; tinta negra sobre papel, 190 x 140 mm; Cagliari, Biblioteca Universitaria, inc. 230)

¿Cuáles son algunos de los contenidos legislativos de la Carta de Logu? Por ejemplo, el código regula el tiempo libre del trabajo enumerando los días festivos y las festividades ordenadas, días durante los cuales debían suspenderse incluso las reuniones públicas (había un periodo de vacaciones del 15 de junio al 15 de julio, otro del 8 de septiembre al 1 de octubre, y después todas las fiestas religiosas, incluidas las patronales). A continuación se enumeran las penas para los distintos delitos: en particular, se preveía la pena capital para los delitos de ofensa al Señorío, asesinato, envenenamiento, robo, asalto a domicilio, incendio de viviendas. Además, se preveía la pena de muerte para los casos de reincidencia. Para otros delitos menores, también se preveía la mutilación (las partes del cuerpo afectadas eran la mano derecha, el pie, la lengua, el ojo y la oreja): por ejemplo, se cortaba la oreja a los que robaban caballos o bueyes, mientras que se cortaba un ojo a los que eran multados por robar en la iglesia y no podían pagar. A los que blasfemaban contra Dios o la Virgen y no podían pagar la correspondiente multa de 50 liras, se les cortaba la lengua (el castigo para los que no podían pagar la pena de 25 liras por blasfemar contra los santos era más suave: flagelación y un gancho clavado en la lengua). Giampaolo Mele observó cómo “la dureza de los castigos” estaba “también bien presente en el Código de Leonor para proteger a las mujeres y sus bienes”: violación, si se violaba a una mujer casada o prometida, o si la violación implicaba la pérdida de la virginidadLa violación contra una mujer soltera se castigaba con una multa de 200 liras con la obligación de casarse con la mujer, pero sólo si ésta daba su consentimiento, de lo contrario el infractor estaba obligado a proveer al matrimonio según sus medios (en caso de incumplimiento, siempre se le cortaba el pie).

Dado que la Carta de Logu es uno de los códigos legislativos más interesantes y extensos del siglo XIV, siempre se le ha prestado mucha atención, sobre todo por su capacidad de dar testimonio de cómo era la vida en la Cerdeña del siglo XIV, de ofrecernos una imagen de la personalidad de Eleonora d’Arborea y de ser objeto de estudio para los estudiosos de la lengua sarda.

La Biblioteca Universitaria de Cagliari

Los orígenes de la Biblioteca Universitaria de Cagliari se remontan a 1764, cuando fue creada por las Constituciones para la reforma de la Universidad y alojada, a instancias del rey Carlos Manuel III de Saboya, en el edificio situado sobre el Bastión del Balice. Proyectado por el ingeniero militar Saverio Belgrano di Famolasco, el edificio estaba destinado a albergar la Universidad, el Teatro y el Seminario Tridentino. Para la Biblioteca se reservó una sala especial de conservación y lectura llamada “Sala Grande”, actualmente conocida como “Sala Settecentesca”, amueblada con elegantes estanterías lacadas y doradas. Se abrió al público en 1792. En los años siguientes, la Biblioteca obtuvo nuevos espacios, entre ellos la Capilla, con bóveda de cañón y ricamente pintada al fresco, que actualmente se utiliza como sala de conservación y consulta de materiales raros.

El núcleo original de la Biblioteca Universitaria de Cagliari estaba constituido por la biblioteca privada del soberano, por fondos pertenecientes a la suprimida Orden de los Jesuitas y por ejemplares de las obras que los profesores debían proporcionar. En la actualidad, la Biblioteca conserva más de 600.000 unidades bibliográficas, entre ellas 6.103 manuscritos y autógrafos, de los cuales 568 códices, 238 incunables, 5.318 libros del siglo XVI, 5.227 títulos de periódicos y revistas, 6.500 dibujos, grabados, mapas y postales, más de 15.000 documentos en soportes no impresos, incluidos microfilmes de todos los manuscritos y periódicos sardos del siglo XIX, la mayor y más completa colección de material bibliográfico sobre Cerdeña y Cerdeña, y una amplia y orgánica colección de material español antiguo de gran interés.

Biblioteca Universitaria de Cagliari
Biblioteca Universitaria de Cagliari

Advertencia: la traducción al inglés del artículo original en italiano fue creada utilizando herramientas automáticas. Nos comprometemos a revisar todos los artículos, pero no garantizamos la total ausencia de imprecisiones en la traducción debido al programa. Puede encontrar el original haciendo clic en el botón ITA. Si encuentra algún error, por favor contáctenos.