La historia de Fabiola Bernardini, directora de la biblioteca municipal de Todi, es increíble. Bernardini es una profesional con un currículum ejemplar: se licenció en la Facultad de Letras y Filosofía de la Universidad de Perugia, en la especialidad de Biblioteconomía, hizo un curso en la Biblioteca Vaticana y es experta en manuscritos antiguos. Desde 2004 trabaja en el Ayuntamiento de Todi como instructora ejecutiva. El pasado mes de diciembre, el concejal de Familia y el concejal de Cultura (la ciudad de Umbría está administrada por una mayoría de centro-derecha, también apoyada por Casapound) habían pedido a la directora, con el objetivo de hacer la biblioteca “más accesible a los que quizás son más bienvenidos, es decir los niños y sus familias”, que retirara de la sección infantil algunos libros, dedicados precisamente a los niños, con temas como “la homogeneidad, la gestación para otros, más que las uniones homosexuales y otros contenidos de carácter sexual”, y que los colocara, como mucho, “en espacios no reservados para ellos, con las oportunas indicaciones específicas y explícitas dirigidas al público”. Todo ello mediante un acto formal.
El hecho ya era grave de por sí, y en su momento la AIB (Asociación Italiana de Bibliotecas), había hablado de un “caso de censura y marginación”, preguntándose qué provecho podían sacar los niños y habitantes de Todi de una biblioteca que se había convertido en “un lugar donde se esconden los libros, un lugar que se pliega a los conformismos y prejuicios de ciertos adultos”. Bernardini, en respuesta, envió al consejo el catálogo completo de la biblioteca, compuesto por 4.500 títulos, afirmando que era imposible citar ni un solo libro. Esto se debe también al hecho de que no hay títulos específicos que hagan pensar que determinados libros están animados por la fantasmal “ideología de género”.
El 24 de mayo, el ayuntamiento, en el marco de una reorganización de las oficinas municipales, decidió trasladar a Fabiola Bernardini al departamento de urbanismo, a pesar de que se trata de una profesional altamente especializada en biblioteconomía. El ayuntamiento justificó el traslado señalándolo como un “aumento de la eficacia” de la administración, aunque no está claro hasta qué punto puede ser eficaz una medida que traslada a una profesional con conocimientos sectoriales específicos a un área para la que no está preparada.
En defensa de Fabiola Bernardini volvió a salir la AIB, que, en una nota fechada el 11 de junio y firmada por su presidenta nacional , Rosa Maiello, escribió que “en el silencio de los periódicos, el hecho tiene todo el aire de la forma habitual de censura indirecta que siempre ha afectado a las bibliotecas en todas las épocas históricas: se está haciendo de tal manera que mueran silenciosamente quitándoles autonomía y recursos, empezando por los bibliotecarios con ética profesional. Doblegar a las personas con medidas burocráticas aparentemente neutras es, de hecho, la forma más extendida y eficaz de censura: pasa la mayor parte del tiempo desapercibida y sirve de ejemplo a todos los demás empleados para que se amolden a la ideología corporativa”. La AIB atribuye el traslado precisamente a la negativa de Bernardini a confeccionar la lista que se le pidió.
La AIB espera que el ayuntamiento vuelva sobre sus pasos y restituya como directora de la biblioteca a una profesional que siempre ha sabido hacer su trabajo con competencia y pasión. Por último, la AIB se propone “movilizar, en Italia, en Europa y a escala internacional, a todas las asociaciones de la sociedad civil interesadas en la defensa de la libertad de expresión y de las instituciones que la encarnan”.
En la foto: Fabiola Bernardini (de su perfil público de Twitter)
Todi, el director de la biblioteca se niega a elaborar una lista de libros "de género". Trasladado a urbanismo |
Advertencia: la traducción al español del artículo original en italiano se ha realizado mediante herramientas automáticas. Nos comprometemos a revisar todos los artículos, pero no garantizamos la ausencia total de imprecisiones en la traducción debidas al programa. Puede encontrar el original haciendo clic en el botón ITA. Si encuentra algún error, por favor contáctenos.