El raro ejemplar de las Vidas de Giorgio Vasari, la primera edición de 1568 con anotaciones manuscritas de Federico Zuccari que salió a subasta el pasado miércoles 15 de diciembre en Pandolfini’s de Florencia, acaba en manos públicas: los tres preciosos volúmenes han sido adquiridos, en efecto, por la Biblioteca comunale degli Intronati di Siena, institución del Ayuntamiento de Siena. La rara edición de las Vite de’ più eccellenti pittori, scultori e architettori (Vidas de los más excelentes pintores, escultores y arquitectos), que partía de una estimación de entre 35.000 y 45.000 euros, se vendió por la suma de 43.750 euros.
Los tres volúmenes que componen la obra son los publicados por Giunti en Florencia en 1568, la segunda versión ampliada y revisada por el biógrafo de los artistas de su empresa literaria más famosa, y tienen la particularidad de llevar numerosas anotaciones, entre las que destacan las del pintor Federico Zuccari (1539-1609), conservadas en el tercer tomo. El mismo artista había postillado otros dos ejemplares de la misma edición de Vasari, uno actualmente en la Bibliothèque nationale de París y el otro en la Biblioteca Nacional de España en Madrid, que más tarde poseyó, y anotó, El Greco.
El ejemplar adquirido por la Biblioteca Comunale degli Intronati, sin embargo, tiene otro motivo de extraordinario interés, ya que es precisamente el utilizado por el erudito Gaetano Milanesi para las dos ediciones de las Vidas de Vasari que dirigió, primero en 1846-1857 y luego entre 1878 y 1885. El tercer libro perteneció al caballero Alessandro Saracini, que fue superintendente del Instituto de Bellas Artes y participó en la intensa vida cultural de Siena a finales del siglo XIX. Tras la contratación de Milanesi, que transcribió ampliamente las notas de Zuccari, pero no en su totalidad, se había perdido todo rastro de estos volúmenes de las Vidas, hasta el punto de que la mayoría de los estudiosos los consideraban ya perdidos.
Los signos “hablantes” de los volúmenes primero y tercero permiten rastrear con cierta precisión los acontecimientos de la copia, que probablemente pasó muy pronto a manos sienesas, ya que en su portada aparece una nota de posesión de Alfonso Landi, autor a mediados del siglo XVII de aquella “Historia” de la catedral de Siena que Enzo Carli imprimió en 1992 y de la que la Biblioteca conserva dos copias manuscritas. El fuerte vínculo de estas Vidas con la Biblioteca Comunale degli Intronati, de la que Gaetano Milanesi era bibliotecario, queda subrayado además por el hecho de que es precisamente la institución sienesa la que conserva todos los “papeles Milanesi”, es decir, los manuscritos y la correspondencia tanto de Gaetano como de Carlo Milanesi. Una historia diferente, al menos durante algún tiempo, debió de tener el segundo volumen de las Vidas incluido en el lote ofrecido por la casa de subastas: de hecho, parece seguro que sólo más tarde se acercó a él el matrimonio “sienés”. Sin embargo, no sólo es un elemento esencial para la unidad de la obra, sino también un ejemplar digno de interés, tanto por la presencia de un dibujo en correspondencia con la vida de Correggio, como porque, antes de pasar a formar parte de la biblioteca del médico ligur Giovanni Saverio Carenzi, activo en Urbino, perteneció al pintor genovés Cesare Corte (1550-1613).
La posibilidad de un examen directo después de más de siglo y medio dará lugar sin duda a nuevos descubrimientos y conocimientos sobre la historia de los volúmenes y el contenido de las anotaciones manuscritas, así como la comparación con los ejemplares anotados por Zuccari conservados en París y Madrid permitirá definir mejor la cronología y el alcance crítico y documental de las anotaciones del gran pintor manierista.
“Un ejemplar de considerable valor”, comenta el alcalde de Siena Luigi De Mossi, “para los estudios de historia del arte y de excepcional interés para nuestra ciudad”.
El raro ejemplar de las Vidas de Vasari subastado pasa a manos públicas: lo compra el Ayuntamiento de Siena |
Advertencia: la traducción al español del artículo original en italiano se ha realizado mediante herramientas automáticas. Nos comprometemos a revisar todos los artículos, pero no garantizamos la ausencia total de imprecisiones en la traducción debidas al programa. Puede encontrar el original haciendo clic en el botón ITA. Si encuentra algún error, por favor contáctenos.