ATENCIÓN - 02/02/2023 8:14 p.m. Debido a un problema de verificación, los primeros redactores de esta noticia transmitieron un contenido erróneo y descontextualizado. Pedimos disculpas a todos nuestros lectores: para Finestre Sull’Arte lo primero es la exactitud en la información de las noticias. A continuación se muestra la noticia corregida y en la parte inferior el título de la primera versión en una captura de pantalla, para evitar que el contenido acabe indexado y confunda aún más al lector.
En Inglaterra se debate sobre el término"momia", que algunos consideran deshumanizante para personas que llevan muertas tres mil años. Entonces sería mejor utilizar la expresión "persona momificada" o"restos momificados“, entre otras cosas porque con la palabra ”momia" se estaría, según estos museos, volviendo al pasado colonial de Gran Bretaña. Las declaraciones de los representantes de los museos fueron retransmitidas por el Daily Mail, de las que luego se hizo eco la revista especializada Artnews.
El Museo Británico afirma que utiliza esta última expresión, “restos momificados”, para recalcar al público que están viendo a personas que una vez estuvieron vivas. Un portavoz de la sede del museo londinense ha declarado que el museo no ha prohibido el uso del término “momia” y que sigue utilizándose en sus salas, pero que en sus últimas exposiciones ha empleado la expresión “restos momificados de”, incluyendo el nombre (si se conoce) de la persona que fue momificada, subrayando así que los restos momificados son de personas que estuvieron vivas. "La investigación emprendida por el museo en los últimos diez años se ha centrado en los individuos, analizando cómo vivían y cómo se preparaban para la otra vida. Este enfoque pretende acercar al visitante a las personas que vivieron a lo largo del valle del Nilo", añadió.
Museo Great North de Newcastle: Hancock afirma que ha adoptado los nuevos términos para su mujer momificada Irtyru, que data de alrededor del año 600 a.C., para reconocer la historia de la explotación colonial y darle el respeto que merece. “La palabra momia”, explica Jo Anderson, del Great North Museum, "se utiliza en inglés desde al menos 1615, pero hay quien dice que tiene un pasado colonial, ya que deriva de la palabra árabe ’mummiya’, que significa ’betún’, que se utilizaba como sustancia para embalsamar. Muchas momias llegaron a Gran Bretaña en la época imperial, sobre todo durante la era victoriana, donde se tendía a desecharlas".
En cuanto al Museo Nacional de Escocia, "cuando conocemos el nombre de un individuo lo utilizamos, de lo contrario usamos ’hombre, mujer, niño, niña o persona momificada’ porque nos referimos a personas, no a objetos“, dijo una portavoz del museo escocés. ”La palabra ’momia’ no está mal, pero deshumaniza, mientras que el uso del término ’persona momificada’ anima a nuestros visitantes a pensar en un individuo".
Sobre el término "momia" en los museos británicos |
Advertencia: la traducción al español del artículo original en italiano se ha realizado mediante herramientas automáticas. Nos comprometemos a revisar todos los artículos, pero no garantizamos la ausencia total de imprecisiones en la traducción debidas al programa. Puede encontrar el original haciendo clic en el botón ITA. Si encuentra algún error, por favor contáctenos.