El Complejo de la Pilotta de Par ma ha puesto en marcha un interesante proyecto de mediación cultural reservado a los llamados "nuevos italianos", es decir, chicos y chicas nacidos en familias extranjeras pero que son italianos en todos los sentidos porque siempre han vivido en nuestro país, han crecido aquí y hablan italiano como lengua materna. En concreto, el proyecto iba dirigido a jóvenes de origen extranjero que viven en Parma, asisten al Istituto Tecnico Economico ’G.B. Bodoni’ (Instituto Técnico y Económico G.B. Bodoni) e intentan echar raíces aquí, quizá a través del arte.
El punto de partida fue intentar comprender qué pueden comunicar las obras de arte de la Pilotta a los niños de origen extranjero. Por ejemplo, qué puede transmitir un capriccio de Bellotto a un chico de origen nepalí, o laCoronación de la Virgen de Correggio a un joven del mundo árabe, o una Virgen con el Niño con los santos Miguel Arcángel, José y Juan Bautista de Girolamo da Sermoneta a un adolescente de familia ghanesa. El proyecto fue idea de las profesoras Daniela Guerrieri y Erika Martelli, de Bodoni, y de Simone Verde, director de la Nuova Pilotta: ambas estructuras, Pilotta por un lado y el Instituto Escuela por otro, trabajaron a todos los niveles para transformar una hipótesis de trabajo en un resultado concreto. El museo implicó a su personal, confiando a las historiadoras del arte Carla Campanini y Maria Cristina Quagliotti la gestión del proyecto, y el instituto escolar implicó a profesores y padres, encontrando en los alumnos no sólo la voluntad de implicarse, sino también una actitud decididamente proactiva sobre cómo gestionar la operación.
Una operación que consistió en confiar a un grupo de jóvenes estudiantes de diferentes orígenes culturales, europeos y no europeos, la tarea no sólo de estudiar, cada uno de ellos, una de las obras de arte patrimoniales de la Galería Pilotta, sino también de describirla, también en la lengua materna de la familia de origen, a quienes, en Parma y en otros lugares, aún hablan, y a menudo únicamente, esa lengua. Personas que probablemente nunca han tenido la oportunidad de entrar en la Pilotta y que saben muy poco de historia y arte italianos o europeos, invitándoles a compartir el mismo interés.
Así, gracias también al trabajo de la camarógrafa-directora Giulia Serra, 15 estudiantes ilustrarán otras tantas obras, seleccionadas directamente por ellos, y lo harán no sólo en italiano sino también, al menos en parte, en la lengua de sus familias de origen y con su bagaje personal. Las secuencias de estos “encuentros con la ópera”, que forman parte del proyecto del PCTO “La Pilotta y el mundo”, estarán en línea, a disposición de las familias y las comunidades lingüísticas de la ciudad, en primer lugar. Pero en realidad disponible para todo el mundo.
“La idea se nos ocurrió”, cuentan los alumnos y sus profesores, “un poco como reacción a la campaña propuesta por los Uffizi el verano pasado: en clase discutimos si era apropiado o no inventarse una bloguera como Chiara Ferragni en una galería de arte, y hablamos de marketing cultural y discutimos sobre la conveniencia de aplicar a las instituciones culturales públicas las técnicas de marketing que vemos que se utilizan en la economía de consumo, una discusión que nos llevó, más en general, a discutir sobre el turismo y su futuro, partiendo también de la experiencia de esta pandemia y de las reacciones que habían tenido las instituciones culturales: hablamos del MART que producía enlaces desde las casas de investigadores y expertos, del Teatro Carignano que había pedido a los jóvenes actores de sus producciones suspendidas que presentaran espectáculos, de las bibliotecas de la provincia de Reggio Emilia que habían decidido leer un libro al día desde el interior de sus locales, del Teatro Farnese y sus conciertos en streaming. También nos preguntamos si no sería mejor que, en lugar de un bloguero, el testigo de una obra de arte fuera un estudiante que ha estudiado la obra, que ha visitado el museo y que vive no muy lejos de él. Alguien, en definitiva, para quien la obra de arte sea un punto de referencia vital”.
La idea, compartida por el director de la escuela y el profesorado, también fue acogida de inmediato por el director Verde y su equipo, que implicaron a los alumnos en una serie de visitas a puerta cerrada a la Pilotta para la preparación y producción de los vídeos, seguidas de dos conferencias del director. También hablamos de esta maravillosa experiencia con nuestros socios en uno de nuestros proyectos Erasmus (iniciativa empresarial y emociones), que trata de la valorización de los aspectos emocionales en la formación y en el lugar de trabajo, explican los estudiantes. En un debate sobre Zoom, hablamos del proyecto con nuestros socios españoles, polacos, serbios, franceses y rumanos y de cómo este modelo de colaboración entre escuelas y museos locales podría adaptarse a distintas realidades.
Pero lo que dio aún más sentido al proyecto fue la contribución del grupo de profesores que se ocupan de las minusvalías dentro del Bodoni: las profesoras Rosa Barranca, Francesca d’Orlando, Manuela Vico, que implicaron a varios alumnos minusválidos, y el grupo de profesores que sigue a los alumnos recién llegados, implicando también a alumnos que están dando sus primeros pasos en la lengua italiana. “Pensamos”, dicen los alumnos, “que una experiencia tan gratificante podría motivarles a aprender nuestra lengua y descubrir su fuerza cultural”.
El proyecto está destinado a continuar: las numerosas percepciones que ofrecen las experiencias de nuestros jóvenes “embajadores del arte” en los vídeos ya realizados han estimulado al Instituto Bodoni y a la Pilotta a proseguir la colaboración tan positivamente iniciada, implicando a otros estudiantes para experimentar con la historia del arte global en un diálogo multicultural abierto a la comunidad que se profundizará a partir del otoño, durante el próximo curso escolar. Los vídeos ya realizados pueden verse en los canales sociales del Complesso Monumentale della Pilotta, Facebook @PilottaParma, Instagram @pilottaparma y Youtube Pilotta Parma.
Parma, jóvenes de origen extranjero hablan de las obras de la Pilotta en vídeos en las redes sociales |
Advertencia: la traducción al español del artículo original en italiano se ha realizado mediante herramientas automáticas. Nos comprometemos a revisar todos los artículos, pero no garantizamos la ausencia total de imprecisiones en la traducción debidas al programa. Puede encontrar el original haciendo clic en el botón ITA. Si encuentra algún error, por favor contáctenos.