Un cortometraje presenta a Ulises en la Divina Comedia, con la voz de Vittorio Gassman


Con motivo del Dantedì, la exposición de Forlì dedicada a Ulises propone un cortometraje sobre el héroe de la Divina Comedia.

Con motivo del Dantedì, la gran exposición Ulises. L’arte e il mito (Ulises. Arte y m ito) en los Musei San Domenico de Forlì presenta un cortometraje dedicado a la representación de Ulises en la Divina Comedia. Partiendo de algunas miniaturas famosas que forman parte del recorrido expositivo, la dirección artística de la muestra, presidida por Antonio Paolucci y coordinada por Gianfranco Brunelli, ha dirigido un vídeo que combina tradición e innovación, utilizando técnicas de realidad aumentada y la extraordinaria voz de Vittorio Gassman.

“Recogimos inmediatamente la petición formulada por el Comité promotor de Dantedì, a la que también se sumó MiBACT, que invita a todos a leer los versos de Dante el miércoles 25 de marzo”, declaró Brunelli, y añadió: "La Rai también participará activamente en Dantedì, seleccionando de entre sus thecae lecturae Dantis interpretadas por los más grandes artistas de nuestro tiempo, que se programarán en breves clips en los tres canales generalistas de la Rai y en Rai Play. Y en este contexto se inscribe la programación del cortometraje realizado en el marco de la gran exposición de Forlì "Ulises. L’arte e il mito’.



También se propondrá una iniciativa similar en el canal MiBACT de YouTube y en el sitio web del Corriere della sera. El cortometraje de Forlì permanecerá visible, incluso en los días siguientes, en el canal YouTube de la Fundación Forlì.

A continuación figura el texto introductorio de la sección de la exposición dedicada a Dante.

“Per l’alto mare aperto”. Dante y la superación del mundo antiguo

Dante, que escribió dos mil años después del llamado Homero, no utilizó directamente la tradición griega, sino la latina (Cicerón, Estacio, Virgilio, Horacio, Ovidio), que a diferencia de los escritores posthoméricos revalorizó las cualidades humanas de Ulises. Así pues, en el Canto XXVI del Infierno, Dante puede dar a Ulises una centralidad nueva y diferente.
Hasta el punto de superponer su Ulises al de Homero. Su Ulises ya no pertenece al ciclo de los nostoi, de los regresos de Troya. Es, si acaso, una figura abierta al nuevo mundo. Su protagonista no está impulsado por la nostalgia del regreso, ni, como el Eneas virgiliano, por una misión; es un caminante, impulsado por el ardor “de convertirse en un experto del mundo / y de los vicios y el valor humanos”, y se lanza “hacia otro mar abierto”, hacia la “loca huida”.
Una historia poderosa y controvertida es la versión dantesca del Ulises, en la que los dos destinos (Dante y Ulises) se encuentran y se superponen, ya que la Commedia es también un viaje, un viaje que implica la visión cristiana del destino del hombre precisamente en su confrontación con la ética antigua.
En el relato de Dante, ambientado en la octava bolgia, la de los fraudulentos, Ulises aparece con Diomedes, con quien robó el paladio de Troya y es recordado como el autor del engaño del caballo. Pero el relato de Dante va más allá. Es del final de Ulises de lo que quiere hablar Dante. De ese final de su existencia del que los poetas (Virgilio, Cicerón y Horacio) no han hablado. La historia de Ulises no trata de su pecado de engañador, por el que es condenado. Su relato se abre al reconocimiento de la razón, de la mente: la facultad más elevada del hombre, que en el Convivio Dante denomina “deitade”. Aquí, el viaje de Ulises se inscribe en la relación entre Gracia y Naturaleza, y se refiere al reconocimiento del límite natural.
Dante construye el episodio como un gran fresco sobre las virtudes y los límites del mundo antiguo. Resuenan aquí las palabras de Horacio “quid virtus et quid sapientia possit, utile proposuit nobis exemplar Ulixen...” para recordarnos su peripecia humana, la aventura de su mente humana, empeñada en la primacía del conocimiento (“Considera tu semilla: / fatti non foste a viver come bruti, / ma per seguir virtute e canoscenza”). Y el problema es la dialéctica entre virtud y conocimiento, la medida del límite. Esto fascina a Dante. Y éste es el problema que, saliendo de la Edad Media, Dante entrega al humanismo renacentista.
La influencia de Dante y su Ulises en el arte está estrechamente ligada a la creación de los ciclos ilustrados (incluidos los manuscritos y las primeras ediciones impresas) de la Commedia. Inicialmente se trata de un interés textual, vinculado al conjunto ilustrativo, pero con el paso del tiempo se convierte en interpretativo. Las obras maestras ilustrativas de Mariotto di Nardo y Guglielmo Giraldi en la Biblioteca Apostólica Vaticana, o el Miniatore en la Marciana, hasta el Dante istoriato e illustrato de Botticelli y luego de Zuccari, marcan una influencia que la pintura asumirá independientemente. primero para acompañar y más tarde, sobre todo en el siglo XIX (el verdadero siglo de Dante en el arte), para desarrollarse de forma autónoma, haciendo que los personajes individuales vivan su propia historia, en una historia casi desligada del poema de Dante. Pero si hay un pasaje interpretativo que influirá en la iconografía posterior, tal vez sea el comentario de Landino a la Comedia. Landino asume en Dante el mismo propósito que se habían propuesto Homero y Virgilio, demostrar “el uno para Ulixe, el otro para Eneas [...] de qué manera, llegando a la cognitione de’ vitii et conosciutogli, purgandosi da quegli, s’arriva finalmente alla contemplazione delle chose divine”. Una legitimación casi completa de lo antiguo en el humanismo cristiano.

En este enlace puede ver el cortometraje

Un cortometraje presenta a Ulises en la Divina Comedia, con la voz de Vittorio Gassman
Un cortometraje presenta a Ulises en la Divina Comedia, con la voz de Vittorio Gassman


Advertencia: la traducción al español del artículo original en italiano se ha realizado mediante herramientas automáticas. Nos comprometemos a revisar todos los artículos, pero no garantizamos la ausencia total de imprecisiones en la traducción debidas al programa. Puede encontrar el original haciendo clic en el botón ITA. Si encuentra algún error, por favor contáctenos.