Zum Tag der Poesie, in Mailand eine Performance zu Ehren von Alda Merini, von Andrea Bianconi


Morgen, am 21. März, wird der Künstler Andrea Bianconi anlässlich des Welttags der Poesie eine Alda Merini gewidmete Performance aufführen. Hier erfahren Sie, wie Sie ihr folgen können.

Anlässlich des morgigen Welttages der Poesie, dem 21. März, hat der Künstler Andrea Bianconi (Vicenza, 1974) eine Performance organisiert, die auch eine Hommage an die Dichterin Alda Merini sein soll, die am 21. März 1931 in Mailand geboren wurde und heute neunzig Jahre alt geworden wäre. Das Experiment, das auch den Beginn der neuen Leitung des Casa delle Arti - Spazio Alda Merini in Mailand durch den Verein ’Piccola Ape Furibonda’ markiert, der sich aus Cetec, Ebano, Errante und Promise zusammensetzt, trägt den Titel Il sogno canta su una corda sola und beginnt morgen um 10 Uhr:30 auf den Facebook- und Instagram-Seiten von Spazio Alda Merini, auf denen das Video von Andrea Bianconi ausgestrahlt wird, das der Künstler auf Einladung von Cetec und im Rahmen eines Projekts von Casa Testori unter der künstlerischen Mitwirkung von Donatella Massimilla gedreht hat (die Aufnahmen der Performance wurden vor dem Inkrafttreten des Gesetzesdekrets vom 13. März 2021, Nr. 30)

Entlang einer symbolischen Strecke auf der Mailänder Navigli, die von der “Alda-Merini-Brücke” bis zur Via Magolfa 32 führt, wo sich die Casa delle Arti - Alda Merini Space befindet, haben einundzwanzig verschiedene Frauenstimmen (Künstlerinnen, Schauspielerinnen, ehemalige Gefangene, Bürgerinnen) eine freie Performance “auf der Straße” zum Leben erweckt, bei der sie die Verse des von Andrea Bianconi geschaffenen Gedichts deklamiert haben, und zwar anhand von 90 Titeln von 90 Gedichten von Alda Merini, die Bianconi zur Feier des 90-jährigen Geburtstags der Dichterin ausgewählt hatte.



Geburtstages der Dichterin ausgewählt hatte. Die Worte wurden durch das “Seil” eines sehr langen drahtlosen Telefons im Raum verbreitet, ein ortsspezifisches Werk von Andrea Bianconi, das eine Mund-zu-Mund-Propaganda von Versen schuf, die Frauen mit unterschiedlichen Erfahrungen und Geschichten vereinte. Vor der Tür der Casa delle Arti - Spazio Alda Merini nahmen Donatella Massimilla, Gilberta Crispino und Andrea Bianconi das Seil auf, begleitet vom Akkordeon des Musikers Gianpietro Marazza. Bianconi schuf auf einer großen weißen Leinwand, die an der Wand der Casa delle Arti angebracht war, ein Werk, indem er die 90 Titel der Gedichte von Alda Merini handschriftlich niederschrieb: Das Werk wurde anschließend von der Künstlerin der “Piccola Ape Furibonda” für das Museum des Hauses Alda Merini gestiftet.

“Frauen, die nicht nur der Dichterin, sondern auch allen geliebten, verlorenen und nie vergessenen Menschen eine Stimme und ein Gedächtnis zurückgeben, Stimmen, die den Menschen helfen, sich wiederzufinden”, kommentiert Donatella Massimilla. “Nostalgien und Sehnsüchte, poetische Verse als Samen der Wiedergeburt, heute mehr denn je, wenn wir den akuten Mangel an Theater, Kunst, Kultur und Schönheit spüren”.

“Casa Testori”, unterstreicht der stellvertretende Vorsitzende Giuseppe Frangi, "hat die Einladung von Cetec mit großem Interesse angenommen: Dank der Performance von Andrea Bianconi, einem Künstler, mit dem wir schon bei vielen Kunstinitiativen im öffentlichen Raum zusammengearbeitet haben, werden zwei Persönlichkeiten, die der Stadt, in der sie gelebt haben, einen tiefen poetischen Stempel aufgedrückt haben, Alda Merini und Giovanni Testori, vereint.

Die Kunst des “kleinen Merini-Mädchens”, wie Pier Paolo Pasolini sie gerne nannte, macht ihre ersten Schritte auf der ihr gewidmeten Brücke mit den Cetec-Künstlerinnen Elena Pilan und Mariangela Ginetti, zusammen mit anderen Schauspielerinnen des Ensembles San Vittore und Künstlern, die der Poetik von Cetec nahe stehen (von Claudia Casolaro bis Ivna La Mart und Elisa Munforte), mit denen, die bereits Stücke aus Merinis Leben und Poesie interpretiert haben, wie Rossella Rapisardo, und mit Bürgern unterschiedlichen Alters und unterschiedlicher Kulturen. Die Hoffnung dieser Aufführung ist es, das Projekt “Le Stanze di Alda” so schnell wie möglich in Gang zu bringen, immer mit der Sicherheit im Hinterkopf, mit einem Programm von Workshops, vorerst aus der Ferne, und Ausstellungen, Veranstaltungen, Theater und virtuellen Dichterlesungen, in der Hoffnung, dass bald alle live zurückkehren können.

Schließlich soll die Aktion ein “Frühlingserwachen” sein, wie es die Organisatoren ausdrücken. Die Initiative, die von der Gemeinde 6 der Stadt Mailand unterstützt wird, fand den Beifall ihres Präsidenten Santo Minniti: “Wir sind glücklich und zufrieden mit dem Neubeginn eines Ortes der Kultur, insbesondere der weiblichen Kulturproduktion, der so wichtig für unser Gebiet ist. Der Alda-Merini-Raum ist dank des Engagements der Stadt Mailand, des Rathauses 6, des Vereins und der Frauen, die ihn bisher bewohnt und verwaltet haben, zu einem Bezugspunkt geworden, und wir sind sicher, dass dies auch in den kommenden Jahren so bleiben wird, dank der neu gegründeten ’Piccola Ape Furibonda’, einem Netzwerk, das sich aus Ebano, Errante, Promise und CETEC zusammensetzt und das bereits mit unserem Rathaus zusammengearbeitet hat und große Leidenschaft, Professionalität und Aufmerksamkeit für Kultur und Genderfragen garantiert. Die Idee, genau am 21. März, einem bedeutenden Tag für die Poesie, zu beginnen, ist eine schöne Hommage an die große Dichterin, die am allerersten Frühlingstag geboren wurde”.

Auf den folgenden Bildern sind einige Momente der Aufführung zu sehen.

Foto von Alessandro Frangi


Foto von Alessandro Frangi


Foto von Stefano Cozzi


Fotos von Alessandro Frangi

Zum Tag der Poesie, in Mailand eine Performance zu Ehren von Alda Merini, von Andrea Bianconi
Zum Tag der Poesie, in Mailand eine Performance zu Ehren von Alda Merini, von Andrea Bianconi


Achtung: Die Übersetzung des italienischen Originalartikels ins Deutsche wurde mit Hilfe automatischer Tools erstellt. Wir verpflichten uns, alle Artikel zu überprüfen, aber wir garantieren nicht die völlige Abwesenheit von Ungenauigkeiten in der Übersetzung aufgrund des Programms. Sie können das Original finden, indem Sie auf die ITA-Schaltfläche klicken. Wenn Sie einen Fehler finden, kontaktieren Sie uns bitte.