Curzio Malaparte schreibt in seinen Maledetti toscani (Verdammte Toskaner), dass der libeccio (Südwestwind) kein Hauswind ist. Es ist der feuchte, heiße Wind, der aus dem Südwesten kommt: Er weht vor allem im Sommer, er erhebt sich plötzlich und peitscht die Küste mit heftigen Böen, die einem den Atem abschneiden, er streut Wüstensand über alles, was ihm begegnet, er bewegt das Meer so sehr, dass er starke Wellen verursacht. “Er stürzt sich wie ein Rammbock auf die verstreuten Wellen, zerzaust sie, sammelt sie, treibt sie wie eine Herde zerhackter Schafe gegen die weißen Ufer, die purpurnen Klippen, die kohlschwarzen Molen”, schreibt Malaparte.
An der toskanischen Küste, wo die Bewohner den libeccio (Südwestwind) und die Folgen seiner Wirkung gut kennen, werden die oft unwillkommenen Besuche, die dieser Wind an der Küste macht, libecciate" genannt: und eine libecciata ist die, die Giovanni Fattori, ein Macchiaioli und Toskaner der Küste, in einem seiner Tafelbilder aus den 1980er Jahren malte, das sich heute in der Galleria d’Arte Moderna im Palazzo Pitti in Florenz befindet. Es zeigt einen Küstenabschnitt in der Nähe von Livorno, Fattoris Heimatstadt: Es handelt sich um die Küste von Antignano, etwas südlich des Stadtzentrums, ein Viertel, das heute in die Stadterweiterung des 20. Jahrhunderts einbezogen ist, das aber zu Fattoris Zeiten nichts anderes war als ein Dorf, das zwischen den Bastionen einer alten Medici-Festung um die kleine Kirche Santa Lucia herum gebaut wurde. Fattori war oft dort, denn der Küstenabschnitt zwischen Antignano und Castiglioncello, einem weiteren Lieblingsort des Malers, ist einer der schönsten der Toskana: Die schmalen Sandstrände, die die letzten Blicke auf die Stadt begleiten, weichen steil ins Meer abfallenden Klippen, Sandsteinplatten, die sich an dichte Heidekrautbüsche klammern, kleinen Buchten, die in den Buchten versteckt sind und von den Wellen umspült werden, und Felsvorsprüngen, auf denen hier und da ein paar einsame Kiefern oder Tamariskenbäume über die Küste wachen.
Und die Tamariske, die Fattori in seiner Libecciata gemalt hat, steht immer noch an ihrem Platz, allein auf einer schmalen Fläche aus Steinen, Sand und Kies, die auf einem Felsen liegt und dem Rauschen des Meeres zuschaut, ein Stück Natur, das dem Ansturm der Stadt hinter sich widersteht. Der Künstler hält es fest, wie es vom libeccio (Südwestwind) gebogen wird, der pünktlich wie jeden Sommer an der toskanischen Küste auftritt. Alle Sträucher, die aus dem Sand sprießen, werden vom Wind gebogen, der Sand hebt sich, das Meer beginnt sich zu kräuseln und weiß zu werden, die Luft schwillt salzig an und der Himmel bedeckt sich mit den ersten milchigen Schleiern des “silbrigen Dunstes”, der “von den Ufern und Klippen aufsteigt, in die Städte und Vororte eindringt und sich über das Land ausbreitet”: Der Libeccio hat die Küste erobert und entfesselt seine Wut. Das ist der Wind, der, so Malaparte weiter, “wie ein Falke auf die Segel herabsteigt und sie zerreißt: Segelfetzen fliegen im Wirbelwind davon, wie Tauben. Sein langes, wütendes Zischen, scharf wie eine Sichel, zerschneidet das Gras der Meeresweiden, wo Pferdeherden mit schaumigen Mähnen brüllen, die das plötzliche Zischen im Galopp über das grüne, mit langen weißen Körnern übersäte Meer vertreibt”.
Giovanni Fattori, La libecciata (um 1880-1885; Öl auf Tafel, 28,5 x 68 cm; Florenz, Galleria d’Arte Moderna di Palazzo Pitti) |
Giovanni Fattori, Der Sprungfrosch, Detail |
Giovanni Fattori, Die Libecciata, Detail |
Fattori malte das lange, wütende Zischen des Libeccio nach dem Leben. Analysen der Libecciata, die 2019 einer reflektorischen Untersuchung unterzogen wurde, haben das verborgene Bild eines synthetischen Zeichens enthüllt, das mit großer Geschwindigkeit gezeichnet wurde: Der Künstler konzentrierte sich vor allem, wie man sich vorstellen kann, auf die Umrisse der Küstenlinie und der Tamariske und arbeitete mit dem Bleistift direkt auf der Tafel, ohne jegliche Vorbereitung. Man kann sich fast vorstellen, wie Giovanni Fattori mit einem rechteckigen Stück Holz und einem Bleistift in der Hand an einem windigen Tag zur Küste von Antignano spaziert und dort, en plein air, vor den Felsen, schnell diesen Blick auf die Landschaft auf die Tafel heftet und dann das Bild in seinem Atelier fertigstellt. Die Elemente der Landschaft sind, wie für Macchiaiolis Malerei typisch, durch große, nebeneinander liegende Flecken reiner Farbe definiert, die mit kurzen, schnellen Pinselstrichen aufgetragen werden, wobei die Farben (hier stechen die Ocker- und Erdtöne der Sandfelsen hervor, ebenso wie das Preußischblau, das die wahre Farbe des Meeres vor Livorno wiedergibt) ebenfalls ohne Vorbereitung direkt auf die Tafel aufgetragen werden.Auch sie wurden ohne Vorbereitung direkt auf die Platte aufgetragen, so dass der Künstler manchmal beim Auftragen der Farben der natürlichen Maserung des Holzes folgte. Alles, was ich sah, wollte ich reproduzieren“, schrieb der Künstler in einem Brief vom 16. August 1907 an Carlo Raffaelli. Da ich kein Geld hatte und mir kein Tier, keine Staffelei und kein Atelier leisten konnte, dachte ich, ich könnte studieren, indem ich in meiner Freizeit in den Straßen beobachtete, und so leerte ich meine kleinen Alben mit Zeichen und leere sie immer noch; das Elend ist also für etwas gut, für die Kraft, zu beobachten und zu zeichnen: all das stand am Anfang meiner Studien”.
Kunst en plein air also als Notwendigkeit: eine Notwendigkeit, die Fattori dazu brachte, sich auch als “akribischer Beobachter des Meeres in all seinen Phasen zu definieren, denn ich liebe das Meer, weil ich in einer Stadt am Meer geboren wurde”. Akribisch bis zu dem Punkt, dass er die Küste von Livorno in eine emotionale Sensation verwandelte, die den Theorien über den Zustand der Landschaft von Jean-Marie Guyau und Paul Soriau vorausging. In den 1980er Jahren führt die Malerei von Fattori zu einem neuen Geschmack für die Landschaft, sie wird ergreifender und berührender, in lyrische Töne und Melancholie gehüllt. Die Kraft, mit der der Wind über die Natur weht, ist fast das Bild einer Unruhe, die der Künstler in jenen Jahren in sich trug. Eine Landschaft als Spiegel der Seele also. Ihr Reiz liegt aber auch in dem Gegensatz der Gefühle, die man in ihr lesen kann. Sie ist nicht beruhigend, aber sie ist eine vertraute Landschaft. Plinio Nomellini, ein beliebter Schüler und Rebell, erinnerte 1925 an die Intensität dieser Beziehung Fattoris zu den Landschaften, in denen er geboren und aufgewachsen war, mit ein paar Worten, die gut zu La libecciata passen könnten: “Am tristen Strand, wo nur die Tamariskenbäume blühten, fühlte sich seine Seele beruhigt, der libeccio (Südwestwind) fegte die Wolken und die Sorgen seiner Gedanken weg, die Welle, die an den Sandstrand schlug, flüsterte ein Wiegenlied der Hoffnung”.
Die emotionale Intensität dieses Gemäldes ist nicht nur der Grund für seine Modernität, die es zu einem Meisterwerk von europäischem Rang macht, sondern auch dafür, dass es heute im Pitti-Palast an einer Wand hängt. Im Jahr 1908 befand sich das Gemälde im Besitz von Giovanni Malesci, einem guten Maler, Schüler von Fattori und dessen Erben: Fattori war am 30. August desselben Jahres verstorben und die Stadtverwaltung von Florenz hatte sofort eine Expertenkommission einberufen, der Ugo Ojetti, Angelo Orvieto und Domenico Trentacoste angehörten, mit der Absicht, einige Werke des Künstlers zu erwerben, um die öffentlichen Sammlungen zu bereichern. Am 15. September 1908 legt die Kommission einen Bericht vor, in dem sie den Ankauf "einer Landschaft in Öl, Libecciata, empfiehlt, in der er selbst mit sehr einfachen, aber präzisen Mitteln, ohne Figuren, einer kurzen Linie des Landes die gleiche Ausdruckskraft wie einem menschlichen Gesicht verliehen hat". Eine Landschaft also, die so lebendig ist wie ein Porträt. Oder vielleicht wie ein Selbstporträt.
Achtung: Die Übersetzung des italienischen Originalartikels ins Deutsche wurde mit Hilfe automatischer Tools erstellt. Wir verpflichten uns, alle Artikel zu überprüfen, aber wir garantieren nicht die völlige Abwesenheit von Ungenauigkeiten in der Übersetzung aufgrund des Programms. Sie können das Original finden, indem Sie auf die ITA-Schaltfläche klicken. Wenn Sie einen Fehler finden, kontaktieren Sie uns bitte.