Raffinesse, Schönheit und Mythos: Domenichinos kumäische Sibylle


Eines der raffiniertesten Werke des Klassizismus des 17. Jahrhunderts, die Sibilla Cumana von Domenichino, ist in ihren verschiedenen Versionen eines der berühmtesten Werke des Bologneser Malers.

Eine junge Frau wendet ihren Blick nach oben, und aus ihrem halb geöffneten Mund scheint ein Ton, ein Lied zu kommen; ihr süßes und zartes Gesicht hat die rosigen Töne der Kindheit. Ihr glattes blondes Haar ist hochgesteckt und in einen weichen, üppigen Turban gehüllt, ebenso üppig und reich an Faltenwürfen ist das Kleid, das sie in der Farbe des Goldes trägt, und von ihren Schultern bis zu den blassen Armen fällt ein Mantel in Orangetönen, der mit goldenen Motiven verziert ist. Ihre glatten, zarten Hände ruhen auf einem Buch, das sie auf einer Art Sockel fast rechtwinklig aufgeschlagen hält, und mit der linken Hand umklammert sie auch eine weiße Schriftrolle. Hinter dem Sockel erhebt sich aufrecht der Griff einer Bratsche. Das Mädchen befindet sich in einem Innenraum und lehnt knapp unter einer Öffnung nach außen, von der aus man das Blau des Himmels und das Grün der Lorbeerblätter sehen kann, während an der Wand im Vordergrund, neben dem Mädchen, ein Weinstock wächst. So stellt sich dem Betrachter die berühmte kumäische Sibylle von Domenichino (Bologna, 1581 - Neapel, 1641) dar.

Jahrhunderts war die Darstellung der Sibylle ein Thema, das dem Bologneser Domenico Zampieri sehr am Herzen lag, da er sich in einer Zeit, in der die Rückbesinnung auf die klassische Thematik und Kultur von grundlegender Bedeutung war, in vielen Fällen gerade von der Mythologie inspirieren ließ. Mythologische Figuren, die oft in eine Landschaft eingebettet sind, zierten die Gemälde des berühmten Künstlers, denen er zudem eine einzigartige Raffinesse und Zartheit sowie eine fast theatralische Bühnenpräsenz verlieh.

Die Sibyllen waren junge , dem Gott Apollo geweihte Jungfrauen , die in der Lage waren, Orakel zu sprechen, d. h. die Zukunft vorherzusagen, auch wenn die Sätze, die sie aussprachen, etwas schwer zu entziffern waren. In der griechischen und römischen Mythologie bezog sich der Begriff “Sibylle” auf alle Prophetinnen, die in einem tranceähnlichen Zustand Prophezeiungen aussprachen, und da sie im gesamten Mittelmeerraum verbreitet waren, wurden sie je nach Gebiet unterschieden.

Domenichino, Sibilla Cumana (1617; Öl auf Leinwand, 123 x 89 cm; Rom, Galleria Borghese)
Domenichino, Kumanische Sibylle (1617; Öl auf Leinwand, 123 x 89 cm; Rom, Galleria Borghese)

Die von Domenichino dargestellte kumäische Sibylle war die Sibylle der Stadt Cuma in Kampanien; die Tochter des Glaukos, Deiphobe (wie sie genannt wurde), war eine Priesterin des Apollo und der Hekate. Der Gott Apollon, der von ihr fasziniert war, bot ihr jede Gabe an, die sie sich wünschte: Deiphobe bat darum, so viele Jahre zu leben wie die Sandkörner, die sie in der Hand hielt, vergaß aber, gleichzeitig darum zu bitten, die ganze Frische der Jugend zu bewahren; Apollon gewährte ihr auch diese letzte Gabe, aber im Gegenzug musste sie seine Zuneigung erwidern: An diesem Punkt zog das Mädchen unverletzliche Keuschheit der ewigen Jugend vor. So wurde sie zur Sibylle, die, von Apollon inspiriert, ihre Orakel aus den Tiefen einer Höhle im Tempel der Gottheit sprach: aus hundert Türen kamen schreckliche Stimmen, die die Antworten der Prophetin hörbar machten. Deiphobe war aber auch eine Priesterin der Hekate, die sie mit der Aufgabe betraut hatte, die heiligen Haine von Avernus zu bewachen. Von hier aus hatte sich Aeneas an sie gewandt, um in die Unterwelt hinabzusteigen. Zur Zeit des Aeneas hatte die Sibylle bereits siebenhundert Jahre gelebt(Virgil stellt sie als “die alte jungfräuliche Sibylle” vor), und sie hatte noch dreihundert Jahre zu leben, wenn man die Gesamtzahl der Körner berücksichtigt, die sie zum Zeitpunkt des Paktes in der Hand hielt. Im dritten Buch der Aeneis erzählt Virgil, dass die Sibylle von Cumae ihre Orakel auf Blätter schrieb und dass man darauf achten musste, die Blätter in der gleichen Reihenfolge zu nehmen, in der sie sie hinterlassen hatte, da man sonst keine Antwort erhielt, wenn die Botschaft durch den Wind unordentlich oder verloren ging.

Die Höhle, von der aus die Priesterin ihre Prophezeiungen verkündete, schwebt bis heute zwischen Realität und Mythologie, denn dieser geheimnisvolle Ort kann auch heute noch besichtigt werden: ein langer, trapezförmiger, in den Fels gehauener Tunnel mit mehreren Abzweigungen, von denen die meisten keinen Ausgang haben; in der Mitte befindet sich der Raum, in dem die Sibylle empfangen wurde. In der Mitte befindet sich der Raum, in dem die Sibylle empfangen wurde. Selbst als ihr Körper von der Zeit abgenutzt und verschlungen wurde, bis er fast völlig zerfiel und in einer Ampulle eingeschlossen war, konnte man nur ihre Stimme hören. Virgil selbst erzählt im sechsten Buch der Aeneis von der Begegnung zwischen Aeneas und “Deiphobe von Glaucus, einem Diener von Diana und Apollo” und von der “unermesslichen Höhle, die in den Berg eindringt. Hundert Wege, hundert Türen öffnen sich um sie herum, und hundert Stimmen ertönen auf einmal, wenn die Sibylle ihre Antworten errät”. Und dort trifft Aeneas seinen Vater Anchises, an der Schwelle zur Unterwelt.

Die Frage nach der wahren Existenz der Sibylle bleibt jedoch geheimnisumwittert.

Die Höhle der Sibylle in Cumae
Die Höhle der Sibylle in Cuma. Ph. Kredit


Das Zimmer von Sybil
Das Zimmer der Sibylle. Ph. Kredit

Es ist nicht klar, ob die von Domenichino dargestellte kumäische Sibylle in dieser Höhle in den Campi Flegrei zu finden ist, obwohl dies angesichts der Pflanzen und des Himmels eher nicht der Fall zu sein scheint, aber was eindeutig zu sein scheint, ist der Bezug auf den Gott Apollo in verschiedenen auf die Leinwand gemalten Symbolen : das Vorhandensein von Musikinstrumenten (der Griff der Bratsche), die auf die Gottheit als Beschützer der Künste und der Musik verweisen, die musikalischen Noten einer einstimmigen Arie auf der Schriftrolle und die Lorbeerpflanze, die draußen zu sehen ist (Lorbeer ist die dem Apollo heilige Pflanze). Domenichino selbst hatte eine besondere Begabung für die Musik , von der er sowohl theoretische Kenntnisse, insbesondere das mathematische Studium der Harmonielehre, als auch praktische Kenntnisse besaß. Er umgab sich oft mit Musikern und Komponisten und beherrschte das Spiel der Bratsche, der Zither und der Laute, sang aber auch Madrigale, Oden und andere Kompositionen. Seine konkrete Kenntnis der Musikinstrumente schlug sich in der präzisen Darstellung von Instrumenten und Partituren in seinen Gemälden nieder.

Das berühmte Gemälde in der Galleria Borghese in Rom schuf der Künstler 1617 genau für Scipione Borghese, den Kardinalneffen von Papst Paul V., der den intensiven Erwerb von Kunstwerken initiierte, dem wir seine außergewöhnliche Sammlung verdanken, die noch heute von Tausenden von Besuchern bewundert wird. Dass es für den Kardinal angefertigt wurde, wird durch Belege aus der Mitte des 19. Jahrhunderts bestätigt, die Domenichinos Sibilla Cumana im vierten Saal neben Werken von Giulio Romano, Michelangelo, Cavalier d’Arpino, Rubens und Giorgione zeigen.

Die junge Frau, die in der Gestalt der Sibylle dargestellt ist, war keine andere als die Ehefrau des Malers, Marsibilia Barbetti, die in mehreren Gemälden des Künstlers Modell stand : Ihr zartes Gesicht ist in einer der beiden “sich umarmenden Jungfrauen” auf dem Altarbild der Rosenkranzmadonna und dem Martyrium der heiligen Agnes, beide in der Pinacoteca Nazionale in Bologna, in der heiligen Katharina von Alexandria, vor allem aber in der heiligen Cäcilia im Louvre zu sehen. Ähnlich wie die kumäische Sibylle wendet dieheilige Cäcilia ihren Blick in einer Art musikalischer Ekstase nach oben und hält ihren Mund halb geöffnet, um einen Gesang von sich zu geben; sie ist luxuriös gekleidet und mit Schmuck geschmückt, aber im Gegensatz zu der erstgenannten spielt sie eine Gambe, in deren Schnecke der geflügelte Kopf eines Engels eingraviert ist, ein Detail, das beiden Werken gemeinsam ist. Diesmal jedoch wird die Partitur, auf der eine Gesangsarie gelesen wird, von einem Engel gehalten, der vor der Heiligen steht. Es sei daran erinnert, dass die Heilige eng mit der Musik verbunden ist, da sie die Schutzpatronin der Musik, der Instrumentalisten und der Sänger ist. Die beiden Werke sind also sowohl in formaler und kompositorischer Hinsicht durch das Aussehen der Protagonisten, insbesondere ihrer Gesichter, als auch in thematischer Hinsicht durch die Darstellung des musikalischen Themas miteinander verbunden.

Domenichino, Madonna des Rosenkranzes, Detail (1617-1621; Öl auf Leinwand, 498 x 289 cm; Bologna, Pinacoteca Nazionale)
Domenichino, Madonna des Rosenkranzes, Detail (1617-1621; Öl auf Leinwand, 498 x 289 cm; Bologna, Pinacoteca Nazionale). Ph. Kredit Francesco Bini


Domenichino, Martyrium der Heiligen Agnes, Detail (1621-1625; Öl auf Leinwand, 533 x 342 cm; Bologna, Pinacoteca Nazionale)
Domenichino, Martyrium der Heiligen Agnes, Detail (1621-1625; Öl auf Leinwand, 533 x 342 cm; Bologna, Pinacoteca Nazionale). Ph. Kredit Francesco Bini


Domenichino, Heilige Cäcilie (um 1617; Öl auf Leinwand, 160 x 120 cm; Paris, Louvre)
Domenichino, Heilige Cäcilie (um 1617; Öl auf Leinwand, 160 x 120 cm; Paris, Louvre)

Obwohl die kumäische Sibylle in der Galleria Borghese das bekannteste Gemälde ist, schuf Domenico Zampieri drei weitere Gemälde mit demselben Thema: Eines befindet sich in den Kapitolinischen Museen, ein anderes in der Wallace Collection in London und ein weiteres wurde Anfang der 1970er Jahre wiederentdeckt und ist Teil einer schottischen Privatsammlung.

Die Leinwand in den Kapitolinischen Museen , die 1622 gemalt wurde, scheint der in der Galleria Borghese sehr ähnlich zu sein : Der Rahmen scheint derselbe zu sein, mit der Öffnung nach außen, aus der die Lorbeerpflanze sprießt, die, wie bereits erwähnt, ein Symbol für den Gott Apollo ist; anstelle der Ranke, die in der Galleria Borghese die Sibylle flankierte, fällt in diesem Fall ein reich geknüpfter Vorhang in Goldtönen herab. Die Sibylle der Kapitolinischen Museen ist in der gleichen Pose dargestellt wie die andere: Sie blickt nach oben, ihr Gesicht ist etwas mehr im Profil und ihre Lippen sind etwas mehr halb geöffnet. Ein weicher, reicher Turban umgibt ihren Kopf, aus dem das dunkle Haar der Priesterin herausschaut (das blonde Haar der Sibylle in der Galleria Borghese ist stattdessen blond); sie trägt einen baumelnden Ohrring und ein goldenes Kleid mit weiten weißen Ärmeln, und ein weicher roter Faltenwurf fällt über ihre Arme. Ähnlich wie auf dem anderen Gemälde hält sie ein aufgeschlagenes Buch und eine Schriftrolle in den Händen: Auf letzterer befindet sich eine Inschrift in griechischer Sprache, die übersetzt bedeutet: “Es gibt einen unendlichen und unerschaffenen Gott”. Dies ist eine Anspielung auf die 4. Egloga in Vergils Eklogien , in der die Ankunft eines Kindes vorhergesagt wird, das das goldene Zeitalter zurückbringen würde: eine Prophezeiung, die in christlicher Sprache die Ankunft Jesu in der Welt ankündigt. Auch in der kapitolinischen Sibylle finden sich Symbole des Apollo, wie der Lorbeer und die Zither , die hinter dem linken Arm der Frau zu sehen ist; die Gambe wurde durch die Zither ersetzt, ein antikes Musikinstrument, das für den Gott der Musik typisch ist. Das Werk war in der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts in der römischen Sammlung der Familie Pio zu sehen; 1750 wurde es Papst Benedikt XIV. geschenkt, dem wir die Entstehung der Pinacoteca Capitolina verdanken.

Domenichino, Sibilla Cumana (1622; Öl auf Leinwand, 138 x 103 cm; Rom, Kapitolinische Museen, Pinacoteca Capitolina)
Domenichino, Sibilla Cumana (1622; Öl auf Leinwand, 138 x 103 cm; Rom, Kapitolinische Museen, Pinacoteca Capitolina)


Domenichino, Sibilla Cumana oder Sibilla Persica (1720er Jahre; Öl auf Leinwand, 77,4 x 68,2 cm; London, Wallace Collection)
Domenichino, Sibilla Cumana oder Sibilla Persica (1620er Jahre; Öl auf Leinwand, 77,4 x 68,2 cm; London, Wallace Collection)

Das Gemälde in der Londoner Wallace Collection, das auf 1613-14 datiert ist, unterscheidet sich von den beiden anderen: Erstens nimmt die Priesterin die gesamte Leinwand ein, wodurch Hinweise auf die Umgebung und auch auf das Thema der Musik wegfallen; es sind keine Öffnungen zur Außenwelt, keine Pflanzen oder Musikinstrumente zu sehen. Die Pose ähnelt der der kapitolinischen Sibylle, und wie diese hat sie dunkles Haar und trägt einen Ohrring als Anhänger. Auch hier ist der Kopf in einen reichen goldenen Turban gehüllt, auf dem in der Mitte ein Diadem zu sehen ist; das goldfarbene Kleid ist an den weiten weißen Ärmeln mit voluminösen verzierten Tüchern, einem rosa und einem blauen, geschmückt. Ein weiterer Unterschied zu den beiden anderen Gemälden ist das Buch, das sie geschlossen hält und auf den Rand stützt. Die dargestellte Frauengestalt wurde nicht als kumäische Sibylle, sondern als persische Sibylle angesehen.

Alle drei beschriebenen Gemälde zeugen trotz ihrer Gemeinsamkeiten und Unterschiede von Domenichinos großem malerischen Können, das sich durch Raffinesse, Gelassenheit und bemerkenswerte Detailtreue auszeichnet. Die Entscheidung, diese der Mythologie entnommene Figur in mehreren Beispielen darzustellen, verdeutlicht, dass die Sibylle zu seiner Zeit ein immer wiederkehrendes Thema war; sie ermöglichte es dem Künstler auch, andere Aspekte seines Wissens, wie seine musikalischen Kenntnisse, zu zeigen und seine Fähigkeiten in der Porträtmalerei in die Praxis umzusetzen.

Literaturverzeichnis

  • Arianna De Simone, Domenichino und die Musik in den Studien zur Kunstgeschichte, Ediart, 2016
  • Nico Staiti, Le metamorfosi di Santa Cecilia: l’immagine e la musica, LIM, 2002
  • Gaetano Moroni, Dizionario di erudizione storico-ecclesiastica da S.Pietro sino ai nostri giorni, Dalla Tipografia Emiliana, 1848
  • AA.VV., Dizionario storico mitologico di tutti i popoli del mondo, Universitätsbibliothek Turin, 1829
  • Cesare Ripa, Iconologia del cavalier Cesare Ripa perugino, Costantini, 1767


Warnung: Die Übersetzung des originalen italienischen Artikels ins Englische wurde mit automatischen Werkzeugen erstellt. Wir verpflichten uns, alle Artikel zu überprüfen, können jedoch nicht garantieren, dass die Übersetzung frei von Ungenauigkeiten aufgrund des Programms ist. Sie können das Original finden, indem Sie auf die ITA-Schaltfläche klicken. Wenn Sie einen Fehler finden, kontaktieren Sie uns bitte.