Welchen Platz nimmt Fra Angelico in der Entwicklung der italienischen Kunst ein? Diese Frage stellte Pavel Pavlovič Muratov im Jahr 1929. Und es ist eine Frage, auf die viele Gelehrte mehr oder weniger explizit versucht haben, eine Antwort zu geben, indem sie versuchten, die Gründe für diese Kunst zu erklären, die so fromm, so religiös inspiriert, manchmal so visionär ist, dass sie lange Zeit zu Unrecht als eine Art letzte spätgotische Erscheinung gebrandmarkt wurde. Man könnte mit Maurizio Calvesi antworten: Beato Angelico ist ein Maler, der “den Prinzipien der neuen Renaissance anhängt und sie sogar fördert, indem er eine offen naturalistische Vision in eine klare perspektivische Struktur einfügt”, und dieser mittelalterliche Rückstand liegt “gerade in demDieses mittelalterliche Überbleibsel besteht ”gerade im Festhalten an einer unerschütterlichen Vision der Nature naturata, einer unbeweglichen Natur, wie Gott sie schuf, frei von Mobilität, Verwandlungen und Anpassung an das Drama und die turbulenten Bewegungen der menschlichen Sphäre, an einen überheblichen, Gott nacheifernden Rationalismus oder an eine anmaßende Höflichkeit". Deshalb ist die Kunst von Fra Angelico neu: Es ist eine Kunst, die die Wirklichkeit betrachtet, aber es ist eine Wirklichkeit, in der die Göttlichkeit überall gegenwärtig ist und sich durch das Licht offenbart. Eine Kunst, die für das Denken und nicht für die Kontemplation gemacht ist.
Durch das Licht, so Giulio Carlo Argan, ging Fra Angelico von der menschlichen Erfahrung aus, um sie “zum Verständnis der höchsten Idee des Seins aufsteigen zu lassen”. Und hier ist es, dieses göttliche Licht, das sich gemäß der thomistischen Philosophie auf der Erde spiegelt und das Meisterwerk derVerkündigung in Cortona mit goldenen Reflexen überzieht. Nach allem, was wir wissen, wurde das Altarbild, das heute im Diözesanmuseum der herrlichen toskanischen Stadt zu bewundern ist, von einem Textilkaufmann, Giovanni di Cola di Cecco, der Mitglied der Bruderschaft von San Domenico in Cortona war und das Patronat über die Verkündigungskapelle in der Kirche San Domenico innehatte, bei Fra’ Giovanni da Fiesole in Auftrag gegeben. Die Tafel galt einst als die erste der Verkündigungen Beato Angelicos, doch heute neigen die Kritiker dazu, derVerkündigung von Cortona nicht den Vorrang einzuräumen, obwohl sie eines der erhabensten Werke Angelicos ist.
Beato Angelico, Verkündigung (ca. 1434-1436; Tempera auf Tafel, 175 x 180 cm; Cortona, Museo Diocesano) |
Der Verkündigungsengel und die Jungfrau stehen unter einem korinthischen Portikus, der an die Architektur von Brunelleschi erinnert und im Bogen mit einem Tondo verziert ist, das die Figur des Propheten Jesaja trägt: Der Engel in seinem rosafarbenen, mit Gold gewebten Gewand ist gerade angekommen und ergreift die Jungfrau mit dem aufgeschlagenen Buch, das auf seinen Knien ruht. Dahinter öffnet sich ein Raum, in dem ein roter Vorhang zu sehen ist, und die Gewölbe des Portikus sind mit Sternen übersät, die an die Kleidung der Jungfrau erinnern. Sie sitzt mit ihrem unter dem Schleier zusammengerafften blonden Haar auf einer hell erleuchteten Bank, die mit einem goldenen Brokatstoff bedeckt ist, der mit in acht Segmente unterteilten Kreisen verziert ist, und kreuzt ihre Hände über der Brust als Zeichen der Ehrfurcht vor dem göttlichen Boten. Sie ist ernst, und das ist sie auch, denn sie weiß, was sie erwartet. So beginnt sie, mit dem Erzengel den Dialog aus dem Lukasevangelium zu sticken, den der Malermönch mit goldenen Buchstaben, die aus dem Mund kommen, wiedergegeben hat: “Spiritus sanctus superveniet in te”, sagt der Erzengel. Der Heilige Geist wird auf dich herabkommen. “Ecce ancilla Domini, fiat mihi secundum verbum tuum”, antwortet die Jungfrau. Ecce ancilla Domini, fiat mihi secundum verbum tuum. ’Ecce ancilla Domini, fiat mihi secundum verbum tuum. “Virtus Altissimi obumbrabit tibi”, antwortet der Engel schließlich. Die Tugend des Allerhöchsten wird ihren Schatten auf dich werfen.
Die Neuerungen der Renaissance sind vor allem im Marmorportikus zu sehen, der perspektivisch verkürzt ist, um den Blick des Betrachters auf die Figuren von Adam und Eva in der linken oberen Ecke zu lenken, während der Vertreibung aus dem Paradies auf die Erde: Dies ist das Ereignis, das die Entfremdung des Menschen von Gott sanktioniert, die Erbsünde, die Marias Sohn später wiedergutmachen wird. Die langgestreckten Figuren des Erzengels Gabriel und der Jungfrau entfernen sich von denen derVerkündigung im Prado und derVerkündigung in San Giovanni Valdarno mit ihren festeren Volumina: Die Figuren in Cortona sind schlanker und zeigen eine Annäherung an die Art und Weise von Ghiberti und eröffnen eine neue Phase in der Kunst von Fra Angelico. Die beiden Figuren, so schrieb Domenico Tumiati in einer der schönsten Beschreibungen dieser Szene, sehen nicht einmal wie menschliche Körper aus, sondern “wie eine verzückte Szene in jenem Garten, der vielleicht jenseits des grünen Portikus liegt: eine goldene Libelle, die sich um eine azurne Blume kümmert”. Tumiati bemerkte, dass das seltene Rosa des Gewandes des Engels, das Rosa der Freude, aus der Beobachtung der Blumen stammt: “die Farbe der gewonnenen Rose, die auch die anderen Rosen annehmen, wenn man ihre Blütenblätter in zweifelhaftem Licht sieht”.
Man kann sich dieseVerkündigung nicht ohne Blumen, ohne ihren symbolischen Wert vorstellen: und Fra Angelico breitet in dem Garten, der an den biblischen hortus conclusus, eine Allegorie der Keuschheit Marias, erinnert, einen üppigen Teppich von Frühlingsblumen aus. Es sind weiße Rosen, die auf die Reinheit der Mutter Gottes anspielen. Die roten Rosen hingegen verweisen auf das Opfer Christi am Kreuz. Es gibt vierblättrige Kleeblätter, die das Kreuz symbolisieren. Der Garten wird dann unten von einer Palme abgeschlossen: auch sie erinnert an das Martyrium Jesu. Die Predella hingegen erzählt die Geschichten von Maria: die Hochzeit der Jungfrau, die Heimsuchung, die Anbetung der Heiligen Drei Könige, die Darstellung im Tempel und die Dormitio. Die Szene der Heimsuchung eröffnet zudem einen wunderbaren und leuchtenden Blick auf den Lago Trasimeno, dessen blaue Farbe man von dem Hügel aus bewundern kann, an den sich Cortona klammert, und der sich in Richtung des Dorfes Castiglione del Lago öffnet, sozusagen das wahre Stück Landschaft, das man von den meisten Aussichtspunkten aus live sehen kann: Anna Maria Maetzke beschrieb es als “einen überraschend modernen Blick”, ein Bild, “wie es nur derjenige genießen kann, der mühsam einen Gipfel bezwungen hat, schwer atmend, wie die Frau, die mit Proviant im Vordergrund klettert”. Und wie könnte man nicht bei der Michelangelo-esken Perspektive der Basilika, in der die Darstellung stattfindet, oder bei der zarten Eleganz der Hochzeitsszene verweilen? Die Predella ist ein Meisterwerk in einem Meisterwerk.
Der ganze Rest des Gemäldes ist eine Poesie des Lichts, dessen Verse das Geheimnis verkünden, das sich, wie Georges Didi-Huberman schrieb, “zwischen diesen beiden Flächen, einer regelmäßigen, gekrümmten, himmlischen und einer unregelmäßigen, irdischen, streng entfaltet”. Das Grün des Rasens und das schmutzige, erdige Weiß des Marmorportikus, das im Inneren fast ockerfarben wird, sind die Farben der Erde, die jedoch durch das Gold der Gottheit belebt werden. Und das nicht nur durch die leuchtende Epiphanie der Taube des Heiligen Geistes, die über der Jungfrau flattert. Es ist ein Licht, das in den Akzenten lebt, die der Betrachter im Sitz der Jungfrau, in den Heiligenscheinen, in den Flügeln und Verzierungen des Gewandes des Erzengels, in den Sternen der Gewölbe wahrnimmt, aber vor allem ist es ein klares und zartes Licht, das die ganze Szene durchstrahlt. Es ist ein Licht, das jene Welt erhebt, die Fra Angelico mit naturalistischem Flair beschreiben wollte, von der er aber fest überzeugt war, dass sie von der Gottheit geschaffen wurde. Ohne auf dieses Licht einzugehen, wäre es schwierig, den Umfang seiner Kunst zu verstehen.
Achtung: Die Übersetzung des italienischen Originalartikels ins Deutsche wurde mit Hilfe automatischer Tools erstellt. Wir verpflichten uns, alle Artikel zu überprüfen, aber wir garantieren nicht die völlige Abwesenheit von Ungenauigkeiten in der Übersetzung aufgrund des Programms. Sie können das Original finden, indem Sie auf die ITA-Schaltfläche klicken. Wenn Sie einen Fehler finden, kontaktieren Sie uns bitte.