Der Palast der normannischen Könige "gehört der Stadt und der Welt": eine Botschaft aus Palermo für das Zusammenleben der Kulturen und Völker


Rückblick auf die Ausstellung "Castrum superius. Der Palast der normannischen Könige", in Palermo, Palazzo dei Normanni, vom 15. Mai 2019 bis 10. Januar 2020.

Wie das Metatheater, das das Theater selbst zum Gegenstand des Stücks macht, ist Castrum Superius. Der Palast der normannischen Könige ist eine Meta-Ausstellung, in der das kühnste Projekt des gesamten Mittelalters im Mittelmeerraum, die von Roger II. errichtete Palastfestung, das “Castrum Superius”, das einst im Gegensatz zum “Castrum Inferius” (Castellammare) stand, selbst zum Thema der Ausstellung wird. Die Ausstellung erzählt die mittelalterliche Physiognomie des Gebäudes, von den ersten Bauphasen bis zum Niedergang der normannischen Herrschaft. Sie wird vom 15. Mai 2019 bis zum 10. Januar 2020 im Sale Duca di Montalto des Königspalastes von Palermo gezeigt und ist das Ergebnis eines interinstitutionellen Projekts der Fondazione Federico II in enger Zusammenarbeit mit der Assemblea Regionale Siciliana, dem Assessorato dei Beni Culturali e dell’Identità Siciliana, der Regionalen Abteilung für Kulturerbe, der Soprintendenza per i Beni Culturali und dem Centro Regionale per la Progettazione e per il Restauro.

Der Palast “gehört der Stadt und der Welt”, heißt es im Vorwort des Katalogs. Die gesamte Ausstellung ist darauf ausgerichtet, dieses Konzept sichtbar zu machen, mit dem die Fondazione Federico II seit anderthalb Jahren einen neuen Kurs der “Extrovertiertheit”, der Rücksichtnahme auf die Besucher, eingeschlagen hat. Nach Jahrhunderten wurde das monumentale Tor zur Piazza del Parlamento wieder geöffnet und der “mittelalterliche Tunnel”, der Korridor, der den Zugang zu den Ausstellungsräumen ermöglicht, wieder beleuchtet; der so genannte “Rimessone”, der große Saal des Palastes, zu dem man von derselben Piazza aus Zugang hat, wurde wieder “zur Stadt” hin geöffnet; die königlichen Gärten wurden wieder geöffnet, die unabhängig vom Besuch des Palastes (zum Preis von 2 Euro) besichtigt werden können. Hinter dem Portal beherbergt die restaurierte Eingangshalle seit September letzten Jahres einen eleganten Laden, in dem von sizilianischen Kunsthandwerkern speziell angefertigte Kreationen, die sich an den ikonografischen Motiven des Saals von König Roger orientieren, sowie eine Auswahl an Kunstbüchern angeboten werden.

Ausstellungshalle Castrum Superius. Der Palast der normannischen Könige
Ausstellungssaal Castrum superius. Der Palast der normannischen Könige


Ausstellungshalle Castrum Superius. Der Palast der normannischen Könige
Ausstellungssaal Castrum superius. Der Palast der normannischen Könige

Die Ausstellung

Die mehrtausendjährige Geschichte des Monuments, die vom Zusammentreffen verschiedener Zivilisationen und Kulturen erzählt, ist unübertroffen in der Pfalzkapelle, “das Schönste, was es auf der Welt gibt” (Guy de Maupassant), “das Wunder der Wunder” (Oscar Wilde), in der romanische Architektur, byzantinische Mosaike und islamische Malerei nebeneinander bestehen und in der sich inmitten einer Fülle von ornamentalen und kalligrafischen Motiven die außergewöhnliche Vielfalt der Themen zeigt, die den Hof Rogers II. mit seinem heterogenen kulturellen Miteinander ausmachen, so dass der Palast, von dem die Ausstellung erzählt, wie in der Antike zu einem Symbol für das Zusammenleben der Völker wird.

Im Einklang mit dieser kulturellen Botschaft gibt es nicht, wie üblich, einen oder mehrere Kuratoren, sondern ein kollegiales Kuratorium, das mit einem wissenschaftlichen Komitee zusammenfällt, dem Vladimir Žorić, Henri Bresc, Maria Concetta Di Natale, Giuseppe Barbera, Stefano Biondo, Maria Giulia Aurigemma, Maria Maddalena De Luca, Antonino Giuffrida und Stefano Vassallo angehören, die zusammen mit anderen die Essays des Katalogs unterzeichnet haben. Der von der Fondazione Federico II selbst herausgegebene Band ist ein unverzichtbarer Bezugspunkt für künftige Studien, in denen neue Arbeitshypothesen (Vassallo hofft beispielsweise auf die Fortsetzung der archäologischen Ausgrabungen, die “ein außerordentliches Potenzial für die Geschichtsschreibung der Stätte offenbaren”) und offene Interpretationsprobleme (wie etwa zur Decke der Palatin-Kapelle, die im Mittelpunkt der Aufsätze von Žorić und Aurigemma steht) aufgestellt werden. Fast wie ein griechischer Chor kommentieren die “Stimmen” der Gelehrten das Geschehen auf der Bühne. Und auf der Bühne steht er, der Palast, seine Steine, seine Ausstattung, seine Meisterwerke der Kunst, seine Baugeschichte, seine archäologischen Ausgrabungen, seine militärischen Eigenschaften, seine Wohn- und religiösen Aspekte. Es ist eine Geschichte, die in der Antike, in der hellenistischen, römischen und byzantinischen Zeit geschrieben wurde, die in der normannischen Zeit während des “Aufbaus des Königreichs” (Bresc) tiefgreifend umgeschrieben wurde, um dann im Zeitalter der Vizekönige wieder aufgenommen zu werden, es ist also “ein Mythos, der weitergeht” (Giuffrida) unter den Bourbonen. Eine Geschichte, die auch heute noch weitergeschrieben wird: Der Palast der normannischen Könige ist ein lebendiger Sitz, an dem weiterhin politische Macht ausgeübt wird, auch wenn er, nachdem er nicht mehr Sitz der Könige und Vizekönige war, seit 1947 das demokratische Gewand der sizilianischen Regionalversammlung angenommen hat.

) aus den wichtigsten Museen und Einrichtungen der Region (Abatellis, Bellomo, Regionalmuseum Messina, Salinas, Pepoli, städtische und diözesane Museen, Regionalbibliotheken usw.) sowie aus der Palatin-Kapelle, aus der auch das abgesetzte Fresko der Madonna Odigitria stammt. Um nur einige zu nennen, zusätzlich zu denen, die später erwähnt werden: Aus der Galerie des Palazzo Abatellis stammen dieTafeln mit der arabischen Inschrift zum Lobe Rogers II. aus dem Palast von Palermo (1130-1154) und die Deckentafel aus dem Königspalast von Palermo (Ende 12. Jahrhundert); aus der Superintendentur von Palermo der Grabstein mit einer viersprachigen Inschrift (1149) und der mit einer dreisprachigen Inschrift (1153); aus dem Regionalmuseum von Messina der Kopf eines Apostels (12.-13. Jh.), das Krückenkapitell (12. Jh.) und das Kapitell und der Architrav mit Schlachtszenen (12.-13. Jh.); aus dem Archäologischen Museum von Salinas Münzen normannischer Prägung; aus der Gemeinde Mazara del Vallo das Elefantenpaar aus weißem Marmor (erste Hälfte des 12. Jahrhunderts) und das Löwenpaar, ebenfalls aus Marmor (12. Jahrhundert, erste Hälfte), sowie ein Pluteus (erste Hälfte des 12. Jahrhunderts); aus der Galleria Bellomo in Syrakus ein Marmorbecken mit Tiermotiven (12. Jh.) und ein Kragstein (menschliches Protom) aus Marmor (12. Jh.); aus der Kurie von Monreale die beiden Kapitelle des Baldachins des Grabes von Wilhelm I. (zweite Hälfte 12. Jh.); aus dem Griffo-Museum in Agrigento ein Pluteus aus Marmor mit verblendetem Hirsch (Anfang 12. Jh.).

Die Decke der Pfalzkapelle
Die Decke der Palatinischen Kapelle


Decke der Pfalzkapelle vom Gerüst aus während der Restaurierung 2005-2009. Ph. Kredit Silvia Mazza
Decke der Palatin-Kapelle vom Gerüst aus während der Restaurierung 2005-2009. Ph. Kredit Silvia Mazza


Odigitria da Calamauro (spätes 12. Jahrhundert; Mosaik; Palermo, Regionalgalerie des Palazzo Abatellis)
Odigitria da Calamauro (spätes 12. Jahrhundert; Mosaik; Palermo, Regionalgalerie des Palazzo Abatellis)


Odigitria, Detail (12. Jahrhundert; freistehendes Fresko; Palermo, Kirche Santa Maria delle Grazie)
Odigitria, Detail (12. Jahrhundert; freistehendes Fresko; Palermo, Kirche Santa Maria delle Grazie)


Grabstein mit viersprachiger Inschrift (1149; Palermo, Museo della Zisa)
Grabstein mit Vier-Buchstaben-Inschrift (1149; Palermo, Museo della Zisa)


Teil der Ausstellung mit den beiden Marmorlöwenpaaren in der Mitte
Teil der Ausstellung mit den beiden Marmorlöwenpaaren in der Mitte

Die Ausstellungsabschnitte

Der große Saal, der die Ausstellung beherbergt, wird durch einen wahrhaft “liminalen” Übergangsritus von außen erreicht, nachdem man das monumentale Tor und den “mittelalterlichen Tunnel” durchschritten hat, eine antistädtische Struktur, eine Dekompressionskammer aus dem Raum des täglichen Lebens und gleichzeitig eine homogene Struktur anstelle des “anderen” Raums, in dem die Objekte und Kunstwerke der Zeit entzogen sind. Und hier verwandelt sich die Katabasis ad inferos des Tunnels in einen kathartischen Aufstieg, der die physischen Grenzen des ephemeren Rahmens überschreitet: Oben, jenseits der provisorischen Wände und der beweglichen Verkleidungen, kommen überlebende Stücke der bedeutenden Wandmalereizyklen wieder zum Vorschein, die Luigi Moncada im 17. Jahrhundert bei den talentiertesten Malern seiner Zeit in Auftrag gegeben hatte. Jh. in Auftrag gegeben hatte. Unter diesen Ausschnitten fällt dem Besucher die detaillierte Darstellung des Saals des sizilianischen Parlaments (17. Jh.) von Gerardo Astotino auf, mit dem für den Präsidenten reservierten Thron und den Bänken für die drei Zweige des Parlaments. Es handelt sich um eine raffinierte Anordnung, die den Dreh- und Angelpunkt der Ausstellung, den dem “Castrum Superius” gewidmeten Teil, symbolisch mit der Funktion des ältesten Parlaments Europas verbindet.

Um die zentrale Bedeutung dieses Abschnitts für den Besucher zu unterstreichen, wird er durch Trennwände vom Rest des Ausstellungsbereichs abgegrenzt, der als offener Raum konzipiert ist. Der symbolische Zugang erfolgt über die Nachbildung der Bronzetüren der Pfalzkapelle, die von den Tafeln mit den arabischen Inschriften zum Lob Rogers II. (12. Jahrhundert) eingerahmt werden, die im Palast selbst an der Bekrönung einer Tür gestanden haben müssen. Sie erinnern an die arabischen Inschriften in der Pfalzkapelle, die ein großes Repertoire an ad’iya (von Gott geforderte Eigenschaften oder Tugenden für den Herrscher) aufweisen. In der Mitte dieses Raumes findet sich fast eine Einladung zur circumambulatio, d.h. zur Umrundung des achteckigen Trägers in einem apotropäischen Ritus, wie die “Sterne” an der Decke der Pfalzkapelle, um die beiden Löwenpaare aus Mazara del Vallo und der Sala Ruggero im selben Palast. Niemals zuvor hatte das integrierte Ticket, Ausstellung und Kapelle (Vollpreis 10,00 €, ermäßigter Preis 8,00 €), eine eigene Daseinsberechtigung.

Der Besucher hat die Freiheit, sich zwischen den thematischen Abschnitten zu bewegen oder der diachronen Erzählung zu folgen, die mit dem Abschnitt “Arabisches Sizilien” beginnt, in dem ein seltener Kandelaber den Schwerpunkt der Ausstellung bildet.Im Mittelpunkt der Ausstellung steht ein seltener Bronzeleuchter mit durchbrochener Verzierung iberischen Ursprungs (10. Jahrhundert) aus der Mutterkirche von Petralia Sottana; es folgt der Abschnitt “Die Grafschaft”, der wiederum in Unterabschnitte unterteilt ist, von denen nur die bedeutendsten Stücke erwähnt werden: der Abschnitt ’Ruggero I’ mit dem Diplom des Herzogs Ruggero (1086), aus dem Historischen Archiv der Diözese Palermo; ’Costanza’ mit dem Codex der Königin Costanza (12.-12. Jahrhundert), aus der Regionalbibliothek A. Bombace in Palermo; “Ruggero II” mit der Lapide Sepolcrale mit viersprachiger Inschrift (1149) aus dem Museo della Zisa in Palermo und einem Marmorbecken mit raffinierten zoomorphen und phytomorphen Verzierungen (12. Jahrhundert) aus der Galleria Bellomo in Syrakus; “Wilhelm I.” und “Wilhelm II.”, wo ein wellenförmiger Träger das fast vier Meter lange Pergament mit der Platea di Guglielmo II. (12. Jahrhundert) mit Bleisiegel aus dem Tabulario Santa Maria Nuova in Monreale aufwertet. Zusammen mit dem Privileg Heinrichs VI. mit Goldsiegel, das aus demselben Tabulario stammt, wurden diese Werke anlässlich der Ausstellung bekannt gemacht. In der der “Palatinischen Kapelle”gewidmeten Sektion ist der Auslöser eines der Holzmodelle der Muqarnas-Decke der Palatinischen Kapelle (19. Jahrhundert), die aus der Akademie der Schönen Künste in Palermo stammen. Der Katalog enthält eine bisher unveröffentlichte Studie von Žorić über die Konstruktionstechniken der Decke, die den außergewöhnlichen technischen Erfindungsreichtum bei der Konstruktion der Tischlerei offenbart, der eine extreme Erleichterung des Ensembles der Muqarnas, der kleinen Kuppeln und der “achteckigen Sterne” ermöglichte: Die gekrümmten Flächen sind mit nebeneinanderliegenden Latten geformt, die 5 mm nicht überschreiten. Wären sie stattdessen aus Massivholz gefertigt, wäre das Gewicht der Decke fünf- oder sechsmal so hoch gewesen wie es tatsächlich ist und hätte ihre strukturelle Funktion und ihr Überleben über die Jahrhunderte nicht gewährleisten können. “Es handelt sich um die älteste noch erhaltene Holzzimmerei in Europa und um die einzige ihrer Art”, so Žorić. Aber hat diese außergewöhnliche Erfindung in den folgenden Jahrhunderten überhaupt etwas bewirkt? Ich glaube, dass ein entfernter Erbe dieser Bautypologie in den extrados Verwerfungen der leichten Gewölbe, bekannt als “in cannucciato”, zu finden ist, die zwischen 1500 und 1800 für Adelspaläste, Kirchen und Theater gebaut wurden. Diese Gewölbe waren sehr beliebt, weil sie preiswert und einfach zu bauen waren, und wahrscheinlich auch wegen ihres geringen Gewichts.

Die Abteilungen bieten eine sorgfältige Auswahl von Kunstwerken und illuminierten Handschriften aus der normannischen Epoche, die in Sizilien erhalten geblieben sind, kuratiert von Maria Concetta Di Natale. Man kann dasEpistolarium aus der Painiana-Bibliothek in Messina bewundern, “ein sehr raffiniertes Manuskript, das die hohe Qualität der Buchmaler in der Stadt der Meerenge bezeugt”, in dem die Löwenfiguren an die Mosaiklünetten in der Sala di Ruggero (Rogersaal) erinnern; eine beachtliche Auswahl an kostbaren Ebonnea-Kassetten aus dem Schatz der Palatin-Kapelle; das Armreliquiar des heiligen Martin (12. Jh.) aus dem Schatz der Kathedrale von Messina, “ein wichtiges Zeugnis des noch erhaltenen normannischen Tafelsilbers in Sizilien”, und der seltene (in Bezug auf Art, Material und Herstellungstechnik) tragbare Altarolo aus dem Schatz der Kathedrale von Girgenti, ein byzantinisches Werk (13. Jh.).

Vitrine mit Schatullen
Vitrine mit Schatullen


Im Vordergrund: Platea di Guglielmo II (12. Jahrhundert; aus dem Tabulario Santa Maria Nuova in Monreale)
Im Vordergrund: Platea di Guglielmo II (12. Jahrhundert; aus dem Tabulario Santa Maria Nuova in Monreale)


Holzmodelle der Muqarna-Decke der Palatin-Kapelle (19. Jahrhundert; Palermo, Akademie der Schönen Künste)
Holzmodelle der Muqarna-Decke der Palatinischen Kapelle (19. Jahrhundert; Palermo, Akademie der Schönen Künste)


Reproduktion der Bronzetüren der Pfalzkapelle, umrahmt von den Platten mit der arabischen Inschrift zum Lob Rogers II (12. Jahrhundert)
Reproduktion der Bronzetüren der Palatinischen Kapelle, umrahmt von Platten mit arabischer Inschrift zum Lobpreis von Ruggero II (12. Jahrhundert)


Rocco Lentini, Ansicht mit Schloss Zisa (1935) und Ansicht mit Kuba (1922), beide Öl auf Leinwand
Rocco Lentini, Ansicht mit Schloss Zisa (1935) und Ansicht mit Kuba (1922), beide Öl auf Leinwand


Kopie des Mantels von Ruggero (Como; Fondazione Ratti)
Kopie von Rogers Mantel (Como; Fondazione Ratti)


Goldenes Siegel von Heinrich VI.
Goldenes Siegel von Heinrich VI.

Um das “Gravitationszentrum” der Ausstellung, das bereits erwähnte “Castrum superius”, gruppieren sich die thematischen Abteilungen, die alle Funktionen des Palastes veranschaulichen: die Opifici, die Münzstätte und der normannische Königspark, der sich vom Palast über das Oreto-Tal erstreckte. Der Blickfang in der Abteilung "Opifici " ist die Kopie des Wappens von Roger aus der Fondazione Ratti in Como, die anlässlich der Ausstellung über die Normannen im Palazzo Venezia in Rom 1994 angefertigt wurde, um die schwerwiegenden Erhaltungsprobleme des im Kunsthistorischen Museum in Wien aufbewahrten Originals zu überwinden. Die Auswahl der Münzen aus den Museen Pepoli und Salinas dokumentiert die Bedeutung der Münzstätte von Palermo während der arabischen und normannischen Herrschaft. Während nämlich “die Goldproduktion in Europa nach den Reformen Karls des Großen eingestellt wurde”, erklären Lucia Traviani und Giuseppe Sarcinelli im Katalog, dass “die Münzstätte von Palermo Goldmünzen prägte, die einer ununterbrochenen Tradition der byzantinischen und dann der islamischen Welt folgten”.

Die Sektion “Königlicher Park” schließlich, die in zwei thematische Bereiche unterteilt ist, bietet in dem dem “Genoard” (vom arabischen Jannat al-ard, irdisches Paradies) gewidmeten Bereich die Rekonstruktion von Bildern von Parks und Gärten im normannischen Palermo (der Katalogaufsatz ist von Giuseppe Barbera (der Katalogaufsatz ist von Giuseppe Barbera unterzeichnet), wie die beiden Ölgemälde von Rocco Lentini, Veduta con Castello della Zisa (1935) und Veduta con la Cuba (1922), und die beiden Ölgemälde auf Leinwand eines unbekannten Künstlers mit dem Königspalast von Palermo und dem Castellammare von Palermo (18. Jahrhundert).

Die Ausstellung bot auch die Gelegenheit, mit den neuesten Entwicklungen der Digitaltechnik zu experimentieren, um Details zu erkennen, die mit bloßem Auge schwer zu erkennen sind, und die geometrisch-konstruktiven Matrizen der Decke zu erkunden. Die eigentliche Ausstellung wird daher durch ein Video im Korridor, der zu den Räumen führt, einen Touchscreen in dem Raum, der an den Ausstellungsraum angrenzt, und eine Augmented-Reality-Anwendung vorbereitet, die an der Schwelle des letzteren einen Mosaikteppich reproduziert, der unter den Füßen der Besucher zum Leben erwacht: eine dynamische Interpretation des Themas der Liminalität, die den Besucher daran hindert, “geradeaus zu ziehen” und seine Aufmerksamkeit sofort fesselt. Für einige Sekunden in dieser “Statio” verweilend, hat er so die Möglichkeit, seinen Blick frei durch das erzählerische Kontinuum wandern zu lassen, mit dem sich die Geschichte der mittelalterlichen Physiognomie des Gebäudes in dem großen, einzigen Raum entfaltet.

Die Augmented-Reality-Anwendung
Die Augmented-Reality-Anwendung


Touchscreen mit 3D-Reproduktion der Decke der Pfalzkapelle
Touchscreen mit 3D-Darstellung der Decke der Pfalzkapelle


Die Königlichen Gärten
Die Königlichen Gärten


Passage zum Mittelmeer, die Einrichtung eines dynamischen kulturellen Gartens auf dem Parlamentsplatz
Passage to Mediterranean, die dynamische kulturelle Garteninstallation auf dem Parlamentsplatz


Passage zum Mittelmeer, eine dynamische kulturelle Garteninstallation auf dem Parlamentsplatz aus der Vogelperspektive
Passageto Mediterranean, die Installation eines dynamischen Kulturgartens auf dem Parlamentsplatz von oben gesehen

Daes nicht möglich ist, eine Dauerausstellung im Palast einzurichten, was aufgrund der historisch-dokumentarischen Bedeutung der Wiedervereinigung der ausgeliehenen Werke wünschenswert wäre, legt der außergewöhnliche Charakter der Ausstellung nahe, ihr Andenken in einem eigens dafür vorgesehenen Kataloganhang zu bewahren.

Eine Ausstellung also, die den Höhepunkt des neuen Kurses der Fondazione Federico II unter der Leitung von Patrizia Monterosso darstellt, die sich nach den vergangenen Saisons mit vorgefertigten und importierten Ausstellungen durch die Realisierung von originellen und kilometerlosen Ausstellungen mit sizilianischen Werken auszeichnet. Dazu gehört 2018 die Ausstellung Sicilië, flämische Malerei, die im frisch restaurierten Sale Duca di Montalto zum ersten Mal eine bedeutende Sammlung flämischer Gemälde (etwa sechzig) aus privaten und öffentlichen Sammlungen der Insel der Öffentlichkeit vorstellte. Was diese und alle anderen Ausstellungen auszeichnet, ist das bereits erwähnte Fehlen eines oder mehrerer Kuratoren zugunsten eines kollegialen Kuratoriums, das von Zeit zu Zeit an einen ad hoc gebildeten wissenschaftlichen Ausschuss delegiert wird. Mit den wiederhergestellten Giardini Reali und der Einrichtung eines dynamischen Kulturgartens(Passage to Mediterranean) auf der Piazza del Parlamento, der im Grundriss an das Motiv der “achteckigen Sterne” der Palatin-Kapelle erinnert, wird der einheitliche Rahmen eines Aufwertungsprojekts wiederhergestellt, das durchdacht und nach einer Kohärenzlinie aufgebaut erscheint, die es zu einem mehr als seltenen Fall in einem Sizilien macht, das in letzter Zeit von Ereignissen auf niedrigstem kulturellen Niveau geprägt war.


Warnung: Die Übersetzung des originalen italienischen Artikels ins Englische wurde mit automatischen Werkzeugen erstellt. Wir verpflichten uns, alle Artikel zu überprüfen, können jedoch nicht garantieren, dass die Übersetzung frei von Ungenauigkeiten aufgrund des Programms ist. Sie können das Original finden, indem Sie auf die ITA-Schaltfläche klicken. Wenn Sie einen Fehler finden, kontaktieren Sie uns bitte.