Finestre Sull'Arte-Podcasts sind jetzt auch auf Englisch verfügbar!


Wir setzen die Veröffentlichung der Finestre Sull'Arte-Podcasts in englischer Sprache fort, um eine Erfahrung mit Muttersprachlern zu machen: Katherine Kirby, Kiriko Brindley und Chet Starr.

Nach dem Experiment im Jahr 2011, bei dem wir vier Episoden unseres Podcasts in englischer Sprache veröffentlicht haben, beginnen wir nun mit der Neuauflage unserer Podcasts in englischer Sprache, da das ausländische Publikum auf unserer Website und Facebook-Seite stetig wächst und uns seit einiger Zeit fragt, wann wir wieder Podcasts in englischer Sprache veröffentlichen würden.

Diesmal nehmen wir die Hilfe von Muttersprachlern aus den Vereinigten Staaten von Amerika in Anspruch: Die italienischen Episoden werden von der “neuen” Mitarbeiterin des Finestre sull’Arte-Teams, der jungen Übersetzerin Katherine Kirby, ins Englische übersetzt, die die übersetzten Podcasts abwechselnd mit Chet Starr und Kiriko Brindley, den Stimmen des Podcasts auf Englisch, lesen wird.

Die Podcasts werden auf dieser Seite veröffentlicht und behalten die Eigenschaften der italienischen Episoden bei: Qualität, Klarheit, leichte Verständlichkeit und Strenge in der Darstellung. Eine Erfahrung, die nicht nur für diejenigen nützlich ist, die Schwierigkeiten haben, Italienisch zu verstehen, sondern auch für alle, die ihr Englisch verbessern wollen: die Sprecher sind Muttersprachler, haben schöne Stimmen, sprechen langsam und deutlich :-) Eine nützliche Erfahrung, die das Erlernen der Kunstgeschichte mit dem Erlernen der englischen Sprache verbindet.

Die erste Folge des Podcasts erscheint heute und ist bereits verfügbar: sie ist Paolo Uccello gewidmet. Die Episoden in englischer Sprache werden ebenfalls mit Faktenblättern (natürlich auch in englischer Sprache) versehen, wie die Episoden in italienischer Sprache: dies ist in diesem Fall ein absolutes Novum, da die Episoden 2011 ohne Faktenblätter veröffentlicht wurden (obwohl die Faktenblätter ab heute auch für die vier Pilotepisoden verfügbar sind).

Es bleibt also nur noch, Ihnen ein gutes Hörerlebnis auch mit der englischen Version von Finestre sull’Arte zu wünschen!


Warnung: Die Übersetzung des originalen italienischen Artikels ins Englische wurde mit automatischen Werkzeugen erstellt. Wir verpflichten uns, alle Artikel zu überprüfen, können jedoch nicht garantieren, dass die Übersetzung frei von Ungenauigkeiten aufgrund des Programms ist. Sie können das Original finden, indem Sie auf die ITA-Schaltfläche klicken. Wenn Sie einen Fehler finden, kontaktieren Sie uns bitte.