Woche der italienischen Sprache in der Welt: Karikaturen in Museen


Protagonisten der 20. Settimana della Lingua Italiana nel Mondo sind die Fumetti nei musei, die 51 Comics, die die Geschichte des italienischen Kulturerbes erzählen.

MiBACT beteiligt sich an der 20. Woche der italienischen Sprache in der Welt mit Fumetti nei Musei, der 2018 ins Leben gerufenen Initiative, die jungen Menschen den Reichtum des italienischen Kulturerbes durch eine unmittelbare Sprache nahebringen soll. 51 Alben, die in Zusammenarbeit mit Coconino Press - Fandango und der Unterstützung von Ales spa entstanden sind und von einigen der besten italienischen Cartoonisten gezeichnet wurden, illustrieren die Kunstsammlungen von 51 staatlichen Museen und archäologischen Parks. Die Alben wurden zu diesem Anlass in einer Sonderauflage nachgedruckt: 1.300 Exemplare von jedem Album, insgesamt mehr als 66.000 Bände, die an über 200 Zweigstellen des ausländischen Netzwerks zur internationalen Förderung der italienischen Kultur (82 italienische Kulturinstitute in der ganzen Welt, 52 italienische Schulen im Ausland und 70 italienische Botschaften und Konsulate im Ausland) verteilt wurden, die damit in ihren Bibliotheken über ein fesselndes Lehrmaterial verfügen, das Schülern die italienischen Museen näher bringen soll.

Das Thema dieser Ausgabe der Settimana della Lingua Italiana nel Mondo ist L’italiano tra parola e immagine: Graffiti, Illustrationen, Comics: ein Thema, das perfekt zur gesamten Reihe passt.



Während der Woche der italienischen Sprache, vom 19. bis 25. Oktober, finden außerdem fünf Webinare statt, die jeweils vom Direktor des örtlichen Kulturinstituts koordiniert werden und bei denen die Autoren der Comics mit den Museumsdirektoren ins Gespräch kommen: am 20. Oktober Madrid, mit ZUZU und Lorena Canottiere zusammen mit dem Generaldirektor für Museen und Direktor des Archäologischen Parks von Pompeji, Massimo Osanna; am 21. Oktober Sao Paulo, mit ALTAN und Sara Colaone zusammen mit dem Direktor des Archäologischen Nationalmuseums von Neapel, Paolo Giulierini; am 22. Oktober Abu Dhabi, mit Ratigher, Antonio Pronostico und Fulvio Risuleo zusammen mit dem Direktor der Galleria dell’Accademia di Firenze, Cecile Hollberg; am 23. Oktober New York, mit Paolo Bacilleri und Luca Baldazzi zusammen mit dem Direktor der Pinacoteca di Brera, James Bradburne; am 24. Oktober Tokio, mit LRNZ und Dozent Paolo La Marca zusammen mit Cristiana Collu, Direktorin der Galleria Nazionale d’Arte Moderna e Contemporanea.

Ebenfalls online auf dem YouTube-Kanal von MiBACT ist I mestieri del fumetto (Die Comic-Berufe), die Serie von kurzen Dokumentarfilmen, die eigens für diese Initiative gedreht wurde: vierzehn Interviews in sieben Episoden unter der Regie von Fulvio Risuleo, die sich der Auseinandersetzung der verschiedenen Berufe der Comiczeichner mit der italienischen Sprache widmen. Künstler, Redakteure, Zeichner, Koloristen, Übersetzer bis hin zu Letterern sprechen darüber, wie ihr Beruf im Dialog mit der italienischen Sprache steht.

Um das Programm der Initiativen zu bereichern, wird bis zum 10. Januar 2021 in der Wallfahrtskirche Hercules Vincitor in der Villa d’Este in Tivoli eine Ausstellung mit den 51 Comics und einigen der Originalplatten gezeigt, die im Comic-Fonds des Zentralinstituts für Grafik aufbewahrt werden.

“Am Vorabend des Dante-Jahres”, so MiBACT-Minister Dario Franceschini, “ist diese Initiative eine weitere Bestätigung für die Vitalität und Vielseitigkeit der italienischen Sprache. Die Zusammenarbeit zwischen MiBACT und MAECI wird das kulturelle Erbe und die Sammlungen italienischer Museen in der ganzen Welt mit einer innovativen Sprache fördern und gleichzeitig den Hunderttausenden von Menschen, die unsere Sprache lieben und studieren, ein neues Lernwerkzeug bieten”.

Für weitere Informationen: fumettineimusei.it

Woche der italienischen Sprache in der Welt: Karikaturen in Museen
Woche der italienischen Sprache in der Welt: Karikaturen in Museen


Achtung: Die Übersetzung des italienischen Originalartikels ins Deutsche wurde mit Hilfe automatischer Tools erstellt. Wir verpflichten uns, alle Artikel zu überprüfen, aber wir garantieren nicht die völlige Abwesenheit von Ungenauigkeiten in der Übersetzung aufgrund des Programms. Sie können das Original finden, indem Sie auf die ITA-Schaltfläche klicken. Wenn Sie einen Fehler finden, kontaktieren Sie uns bitte.