Bedeutendes Dante-Gemälde aus dem 17. Jahrhundert mit dem Grafen Ugolino kommt als Geschenk in die Uffizien


Die Uffizien erwarben dank einer Schenkung ein bedeutendes Gemälde von Fra Arsenio aus der Zeit um 1611: Es handelt sich um eine Leinwand mit der Darstellung der Episode des Grafen Ugolino.

Eine prestigeträchtige und seltene Dante-Erwerbung erreicht die Uffizien anlässlich der Feierlichkeiten zum 18. Todestag Alighieris. Das Museum hat ein Gemälde von Fra’ Arsenio, geboren als Donato Mascagni (Florenz, ca. 1570 - 1637), das den Grafen Ugolino darstellt und auf das Jahr 1611 datiert ist, als Geschenk erhalten. Das Werk wurde von den Friends of the Uffizi Gallery, dem amerikanischen Zweig der Friends of the Uffizi, gestiftet.

Das großformatige und auch aus diesem Grund sehr wirkungsvolle Gemälde wird demnächst vorübergehend im Sala della Niobe im zweiten Stock der Galleria delle Statue e delle Pitture ausgestellt, wo es bis zum Ende des Dante-Jahres bleiben wird. Das Gemälde steht im Zusammenhang mit einer der berühmtesten Episoden der Göttlichen Komödie, die im XXXIII. Gesang des Inferno beschrieben wird, der sehr berühmten Episode, die den Grafen Ugolino della Gherardesca als Protagonisten hat. Der Graf Ugolino della Gherardesca wird als Landesverräter aufgeführt, was für Dante die drittschändlichste Sünde war (nach dem Verrat an Gästen und dem Verrat an Wohltätern). Aus diesem Grund wird Ugolino in den neunten Kreis in der Antenora-Zone gestürzt, wo Vaterlandsverräter mit dem Gesicht nach oben in die eisigen Wasser des Cocito gestürzt werden.

In der historischen Realität wurde der pisanische Adlige zusammen mit zwei Söhnen und zwei Enkeln im Torre della Muda in Pisa eingekerkert und dort zum Hungertod verurteilt. Der Oberste Dichter erzählt die Geschichte und schließt sie mit dem berühmten Vers “Poscia, più che ’l dolor, poté ’l digiuno” (“Danach, mehr als das Leid, konnte das Fasten”), der daran erinnert, wie Ugolino aus Verzweiflung das Fleisch seiner Verwandten gegessen hatte: ein Teil der abscheulichen und blutigen Geschichte, den Fra’ Arsenio vermied und den nicht weniger dramatischen, aber viel weniger grausamen Moment der letzten Phasen ihres langsamen Todeskampfes vorzog. Das Gemälde stellt die Szene dar, die dem tragischen Epilog vorausgeht, die Szene, die dem Terzett “come un poco di raggio si fu messo / nel doloroso carcere, e io scorsi / per quattro visi il mio aspetto stesso” entspricht. In der visuellen Umsetzung von Dantes Versen erreicht Fra’ Arsenio den Höhepunkt des Dramas: Im Vordergrund zeigt ein fahles Licht zwei bereits leblose Körper, während im Hintergrund ein junger Mann vor Hunger zusammenbricht. Rechts steht ein zitternder Akt, der dem Tod nahe ist; Ugolino in der Mitte, von hinten dargestellt, beobachtet hilflos das Ende seiner Lieben, bevor er selbst stirbt. Die Körper heben sich von einem dunklen Hintergrund ab, der von einem rauen Lichtstrahl beleuchtet wird, der die Anatomie hervorhebt, die in ihrem physischen Elend mit unerbittlicher anatomischer Genauigkeit wiedergegeben wird. Die Schrägheit einiger Profile verrät die Wahrheitsliebe und den naturalistischen Anspruch von Fra’ Arsenio, der sich diese Stilmerkmale wahrscheinlich in Florenz von Jacopo Ligozzi und den Freskenzyklen von Bernardino Poccetti angeeignet hatte.

Die Zuschreibung des Gemäldes an den Maler ist Mina Gregori zu verdanken, einer Pionierin der Studien über das Florenz des 17. Jahrhunderts: Dank des unverwechselbaren Sujets konnte die Gelehrte in Texten der damaligen Zeit den ursprünglichen Standort des Gemäldes in der Spezieria del Convento Servita della Santissima Annunziata in Florenz ausfindig machen, wo es bis in die zweite Hälfte des 19. Fra Arsenio, geboren als Donato Mascagni, trat 1605 in die Einsiedlergemeinschaft der Dienerinnen Mariens von Montesenario ein; von 1608 bis 1614 war er Praktikant im Florentiner Kloster Santissima Annunziata, wo er das Werk malte, das gerade in die Uffizien gelangt ist. Der Wert des Werks ist auch auf die Seltenheit des Themas für die damalige Zeit zurückzuführen. Aus dem Mittelalter sind nämlich auffallend viele Illustrationen der Göttlichen Komödie auf Papier bekannt (die Uffizien besitzen die ihr gewidmete prächtige Serie mit 88 Blättern, die Federico Zuccari in den 1680er Jahren zeichnete), während bis zum 19. Jahrhundert Darstellungen von Episoden aus Dantes Werken in Malerei oder Bildhauerei eher selten sind.

“Gerade im Dante-Jahr wird das Museum dank einer großzügigen Schenkung der Freunde der Uffizien”, so der Direktor der Uffizien, Eike Schmidt, “um ein seltenes und anspruchsvolles Werk bereichert, das bisher nur anlässlich der großen Ausstellung über das Florenz des 17. Jahrhunderts im Palazzo Strozzi 1986 der Öffentlichkeit zugänglich gemacht wurde. Jahrhunderts im Palazzo Strozzi ausgestellt wurde. Es ist ein frühes Zeugnis für das Glück der Göttlichen Komödie in der monumentalen Figurenkultur: Vor diesem Gemälde hatte nur Pierino da Vinci (in einem bronzenen Flachrelief, das sich heute in der Sammlung des Fürsten von Liechtenstein befindet) die Szene des Grafen Ugolino in Angriff genommen, ein Thema, das erst ab dem Ende des 18.Jahrhunderts häufig behandelt wurde”.

“Dank der uns angeschlossenen gemeinnützigen Vereinigung ’Freunde der Uffizien’ konnten wir Mascagnis ’Il Conte Ugolino’ erwerben und den Uffizien schenken”, sagt Maria Vittoria Rimbotti, Präsidentin der Freunde der Uffizien. “Dieses Werk, das an einen toskanischen Charakter aus der Zeit von Dante Alighieri erinnert, ist ein Teil von Florenz und es ist nur richtig, dass die Florentiner es zurückbekommen.”

Bild: Fra’ Arsenio, Graf Ugolino, Detail (um 1611; Öl auf Leinwand, 148 x 206 cm; Florenz, Galerien der Uffizien)

Bedeutendes Dante-Gemälde aus dem 17. Jahrhundert mit dem Grafen Ugolino kommt als Geschenk in die Uffizien
Bedeutendes Dante-Gemälde aus dem 17. Jahrhundert mit dem Grafen Ugolino kommt als Geschenk in die Uffizien


Warnung: Die Übersetzung des originalen italienischen Artikels ins Englische wurde mit automatischen Werkzeugen erstellt. Wir verpflichten uns, alle Artikel zu überprüfen, können jedoch nicht garantieren, dass die Übersetzung frei von Ungenauigkeiten aufgrund des Programms ist. Sie können das Original finden, indem Sie auf die ITA-Schaltfläche klicken. Wenn Sie einen Fehler finden, kontaktieren Sie uns bitte.