Diva d'acciaio: Der Roman von Valentina Casarotto über Tamara de Lempicka


Es ist eine Reise in das Leben von Tamara de Lempicka, die Valentina Casarotto dem Publikum mit ihrem neuen Roman "Diva d'acciaio" vorstellt, einer fiktiven Biografie der großen polnischen Künstlerin, die aus der Sicht derer erzählt wird, die sie kannten.

Es ist eine Reise durch das Leben von Tamara de Lempicka (Maria Rozalia Gurwik-Górska; Warschau, 1898 - Cuernavaca, 1980), die Valentina Casarotto, Kunsthistorikerin und Schriftstellerin, dem Publikum mit ihrem neuen Roman Diva d’acciaio vorstellt, einer Art fiktiver Biografie der großen polnischen Künstlerin, die aus der Sicht derer erzählt wird, die sie kannten. Diva d’acciaio, , erschienen bei Gaspari (287 Seiten, 19,50 €, ISBN 9788875419455), wurde vor einigen Monaten veröffentlicht, ist aber immer noch Gegenstand zahlreicher Präsentationen in ganz Italien und ist ein Roman, der die komplizierten Handlungen im Leben der Künstlerin aus einer ungewöhnlichen Perspektive beleuchtet.

Die Geschichte beginnt im Jahr 1938. Tamara de Lempicka mit ihrer magnetischen Ausstrahlung ist im Begriff, den Ozean zu überqueren, wodurch sie das Gleichgewicht stört und die Aufmerksamkeit der amerikanischen Behörden auf sich zieht, die ihre Verbindungen zu Russland vermuten. In diesem von Misstrauen und Ungewissheit geprägten Umfeld heuert der Leiter des FBI, J. Edgar Hoover, der befürchtet, dass die Malerin eine von den Russen bezahlte Spionin sein könnte, Clare Bryce an, eine entschlossene New Yorker Journalistin, die sich an der historischen Figur der Clare Boothe Luce (New York, 1903 - Washington, 1987) orientiert, um an einer Undercover-Mission teilzunehmen, die die Geheimnisse und Täuschungen um die rätselhafte Figur der Malerin aufdecken soll.



Clares Reise durch Europa wird so zu einem fesselnden und nuancierten Abenteuer, zu einem Eintauchen in die Tiefen der Persönlichkeit Tamara de Lempickas und in die Mäander ihrer Kunst. Durch Begegnungen mit den Freunden, Liebhabern und Rivalen der Malerin versucht Clare, so viele Informationen wie möglich über eine Figur zu sammeln, die den Inbegriff von Eleganz und Rebellion verkörpert, und öffnet dabei Fenster zu Welten der Leidenschaft, Korruption und dekadenten Schönheit.

Auf ihren Streifzügen durch Europa am Vorabend des Zweiten Weltkriegs begegnet die Journalistin zahlreichen Persönlichkeiten. Allen voran Graf Carl Johannes Dahlberg, ein schwedischer Diplomat, der Tamara de Lempicka unmittelbar nach der russischen Revolution bei der Ausreise aus St. Petersburg geholfen hatte. Und dann wieder die exzentrische amerikanische Mäzenin Winnaretta Singer, der futuristische Dichter Filippo Tommaso Marinetti, das Dienstmädchen von Gabriele d’Annunzio, die verstörende Sängerin Suzy Solidor, der es sogar gelang, Clare Bryce zu verführen. Eine lange und subtile Reise, in der sich Emotionen und biografische Elemente auf natürliche Weise mischen, ohne dass das empfindliche Gleichgewicht der Erzählung je gestört wird.

Der Bucheinband
Der Buchumschlag

Im Mittelpunkt steht Tamara de Lempicka, eine Frau, die sich über die Grenzen und Vorurteile ihrer Zeit hinwegsetzte und sich als eine der kühnsten und innovativsten Künstlerinnen des 20. Jahrhunderts etablierte. Die Künstlerin tritt in der Erzählung jedoch nie in der ersten Person auf: Das Porträt ihrer Persönlichkeit, sowohl menschlich als auch künstlerisch, wird durch die Personen nachgezeichnet, die Clare Bryce auf ihrer Reise interviewt. Ihre Kindheit in Russland, ihre beneidete Ehe mit dem wohlhabenden Anwalt Tadeusz Lempicki (der später von den Bolschewiken gefangen genommen und dank Tamaras Bekannten wieder freigelassen wurde), ihre Übersiedlung nach Paris, ihr Erfolg als Künstlerin, ihre Liebschaften, auch die sapphischen, und ihre zweite Ehe mit Baron Raoul Kuffner de Diószegh. Die gesamte Geschichte von Tamara de Lempicka bis zu ihrer Übersiedlung in die Vereinigten Staaten wird von Valentina Casarotto durch die Erzählung der Figuren verfolgt, die sich auf den Seiten des Romans abwechseln.

Die Handlung von Diva d’Acciaio bietet somit einen fruchtbaren Boden für eine eingehende Analyse: Neben der Haupthandlung, die den Ereignissen von Tamara de Lempicka und Clare Bryce folgt, präsentiert der Roman eine Reihe von Nebenhandlungen, von individuellen Charaktergeschichten, die das erzählerische Gewebe weiter bereichern. Eines der interessantesten Elemente des Romans ist die Darstellung der zwischenmenschlichen Beziehungen, sowohl die von Tamara de Lempicka zu den Haupt- und Nebenfiguren als auch die von Clare Bryce zu den Personen, die sie im Laufe ihrer Nachforschungen interviewt und mit denen sie auch nicht mit Kommentaren zur aktuellen politischen Situation in Europa am Rande des Konflikts spart.

Darüber hinaus werden die Freundschaft und Rivalität zwischen Tamara de Lempicka und anderen Persönlichkeiten der damaligen Zeit detailliert beleuchtet, so dass der Leser einen Einblick in die moderne Kunstwelt und die kreativen und persönlichen Spannungen erhält, die sie belebten. Diva aus Stahl bietet auch einen Einblick in den historischen und politischen Kontext, in dem sich die Ereignisse entfalten, mit Einblicken in die Situation im turbulenten Europa der Zeit zwischen den beiden Weltkriegen. Anhand der Geschichten von Tamara de Lempicka und Clare Bryce erkundet der Roman universelle Themen wie Macht, Freiheit, Schönheit und Kunst.

Mit der gewohnt raffinierten Prosa, die sie bereits in ihrem Buch Il segreto nello sguardo, einem historischen Roman, der einer anderen großen Malerin (Rosalba Carriera) gewidmet war, unter Beweis gestellt hat, fängt Valentina Casarotto die lebendige und sinnliche Atmosphäre des Lebens von Tamara de Lempicka ein und entführt den Leser in Welten von dekadenter Eleganz, Kunst und Leidenschaft: eine Reise durch das Leben und die Kunst einer der faszinierendsten und komplexesten Figuren der Kunst des 20.

Diva d'acciaio: Der Roman von Valentina Casarotto über Tamara de Lempicka
Diva d'acciaio: Der Roman von Valentina Casarotto über Tamara de Lempicka


Achtung: Die Übersetzung des italienischen Originalartikels ins Deutsche wurde mit Hilfe automatischer Tools erstellt. Wir verpflichten uns, alle Artikel zu überprüfen, aber wir garantieren nicht die völlige Abwesenheit von Ungenauigkeiten in der Übersetzung aufgrund des Programms. Sie können das Original finden, indem Sie auf die ITA-Schaltfläche klicken. Wenn Sie einen Fehler finden, kontaktieren Sie uns bitte.