Rom, eine Ausstellung über den Illustrator Vladimir Radunsky im Palazzo delle Esposizioni


Noch bis zum 19. Mai widmet der Palazzo delle Esposizioni in Rom eine Ausstellung dem amerikanischen Künstler Vladimir Radunsky, der zu den weltweit bekanntesten Illustratoren für Kinder zählt und 2018 in Rom zu früh verstarb.

Bis zum 19. Mai präsentiert der Palazzo Esposizioni Roma in den Räumen der Sala Fontana die Ausstellung Vladimir Radunsky, die von derKulturabteilung von Roma Capitale und Azienda Speciale Palaexpo gefördert und von Azienda Speciale Palaexpo produziert und organisiert wird.

Die von Kiril Ass zusammen mit Nadja Korbut kuratierte Ausstellung ist die umfassendste Ausstellung in Italien, die Vladimir Radunsky (Perm, 1954 - Rom, 2018) gewidmet ist. Der in Russland geborene, aber in den USA eingebürgerte Künstler gilt als einer der weltweit bekanntesten Illustratoren von Kinderbüchern, von denen einige es auf die Bestsellerliste der New York Times geschafft haben. Die Ausstellung zeigt über hundertfünfzig Werke, darunter Zeichnungen, Wandteppiche, Skulpturen und einige seiner berühmtesten lebensgroßen Tierkostüme, sowie einige bemerkenswerte Ausgaben seiner Bücher, die der Öffentlichkeit frei zugänglich sein werden.



Vladimir Radunsky hat mehr als dreißig Bücher veröffentlicht und seine Werke wurden in Frankreich, England, Deutschland, Italien, Spanien, Griechenland, der Türkei, den Niederlanden, Korea und Japan übersetzt. Er hat zahlreiche internationale Auszeichnungen erhalten, darunter den New York Times Best Illustrated Book Award und den Critics in the Grass Award in Bologna. Seinem Werk wurden Ausstellungen in Frankreich, Italien, der Schweiz, Russland, Japan und den USA gewidmet.

Geboren 1954 in Moskau, wo er Bildende Kunst, Design und Architektur studierte, wanderte er 1982 nach New York aus, wo er weiterhin als Grafikdesigner arbeitete und hauptsächlich Kunstbücher produzierte. Vor dem Hintergrund der pulsierenden New Yorker Kunstszene der 1980er Jahre widmete er sich einem Genre, das ihn schon immer fasziniert hatte: dem Kinderbuch.

Seit seinen Anfängen kristallisierte sich das ausdrucksstarke Merkmal seiner Arbeit heraus, nämlich die Annäherung an verschiedene Themen und Schriften - Prosa oder Poesie -, was ihn dazu brachte, verschiedene Stile und Techniken zu verwenden, von realistischer Malerei bis hin zu abstrakten Collagen.

“Die Technik und der Stil, die ich in jedem Buch wähle”, sagt Radunsky, “hängen ganz vom Thema ab. Ich mache keine Zeichnungen, ich mache Bücher”. Er war schon immer von Büchern verschiedener Genres fasziniert: von Square Triangle Round Skinny, einer Sammlung von vier Büchern, die in der vom Titel suggerierten Form gestaltet wurden, über Discovery, ein lyrisches Gedicht des Nobelpreisträgers Joseph Brodsky über die EntdeckungAmerikas, bis hin zu What Does Peace Feel Like? dessen Text aus verschiedenen Gesprächen mit Kindern besteht, die bei Schulbesuchen in Amerika und Europa gesammelt wurden.

Sein interaktives Buch Le Grand Bazar, das in Paris bei Édition du Panama erschienen ist und den Untertitel für Menschen mit Fantasie im Alter von 5 bis 105 Jahren trägt, lädt den Leser ein, mit Scheren, Stiften und Heftern kreativ zu werden. Boy Meets Girl, das in Zusammenarbeit mit Chris Raschka entstandene und bei Chronicle Books erschienene Buch, ist so konzipiert, dass es von links nach rechts, von rechts nach links, auf den Kopf gestellt und von innen nach außen gelesen werden kann. In The Mighty Asparagus, das bei Harcourt erschienen ist und bei dem Radunsky auch der Autor ist, kombiniert er die Werke berühmter Renaissance-Maler und seine eigenen Zeichnungen durch Collagen.

The Hip Hop Dog, geschrieben von Chris Raschka und veröffentlicht von Harper Collins, sind Hip-Hop-Gedichte für Kinder, in denen Graffiti-Kunst von der Wand auf das Buch übertragen wird. On a Beam of Light, A Story of Albert Einstein, das gemeinsam mit Jennifer Berne geschrieben und von Chronicle Books veröffentlicht wurde, erhielt sechs Sternchen-Bewertungen und wurde von Kirkus Review zum “Besten Buch des Jahres 2013” gewählt. In einem Interview machte Vladimir Radunsky eine Aussage, die mehr als jede andere das Wesen seiner Arbeit erfasst: “Bücher für Kinder müssen lustig sein, denn lustige Dinge sind immer aufrichtig. Warum sollten wir sie sonst machen?”. In jüngerer Zeit und während seiner längeren Aufenthalte in Rom begann er, sich für andere Kunstformen zu interessieren. Angetrieben von der Überzeugung, dass es wirklich eine Welt gibt, in der Tiere Kleidung tragen (die Welt, die wir alle aus Kinderbüchern kennen), widmete sich Vladimir Radunsky der Herstellung fantasievoller Kleidung für große Tiere.

“Ich habe immer versucht, meinem Publikum gegenüber ehrlich zu sein”, sagte der Künstler, "ich erfinde nie etwas in meinen Büchern. Ich bin davon überzeugt, dass eine verzauberte Welt, in der es gut gekleidete und sprechende Tiere gibt, wirklich existiert. Meine Sammlung ist einer der vielen Beweise dafür. Ich habe keinen Zweifel daran, dass das Publikum nach dem Besuch meiner Ausstellung auch daran glauben wird.

Reithosen für Rennpferde, ein Hochzeitskleid für eine Anakonda, ein Badeanzug für ein Nilpferd, Babbars Hausschuhe und andere Kostüme wurden 2008 in Mailand in der Galerie Nina Due im Rahmen der Fashion Week und 2011 im Palazzo Esposizioni Roma ausgestellt.

Für das Ballett Don Quijote, das 2017 am Teatro dell’Opera in Rom aufgeführt wurde, schuf Radunsky die Bühnenbilder und Kostüme, inspiriert von Mikhail Baryshnikov, der sich diese neue Produktion als naive und bewegende Kindergeschichte, ein wahres Märchen, vorgestellt hatte.

Für weitere Informationen besuchen Sie bitte die offizielle Website des Palazzo delle Esposizioni.

Rom, eine Ausstellung über den Illustrator Vladimir Radunsky im Palazzo delle Esposizioni
Rom, eine Ausstellung über den Illustrator Vladimir Radunsky im Palazzo delle Esposizioni


Achtung: Die Übersetzung des italienischen Originalartikels ins Deutsche wurde mit Hilfe automatischer Tools erstellt. Wir verpflichten uns, alle Artikel zu überprüfen, aber wir garantieren nicht die völlige Abwesenheit von Ungenauigkeiten in der Übersetzung aufgrund des Programms. Sie können das Original finden, indem Sie auf die ITA-Schaltfläche klicken. Wenn Sie einen Fehler finden, kontaktieren Sie uns bitte.