Pompeji, gefundene Graffiti-Inschriften, Zeugnisse der Menschen, die diese Orte durchquerten


Bei den laufenden archäologischen Untersuchungen im Archäologischen Park von Pompeji wurden im Schwarzen Saal und in einigen benachbarten Räumen zahlreiche Graffiti gefunden. Es handelt sich um Graffiti-Inschriften mit Unterschriften von Personen, die an diesen Orten vorbeigegangen sind.

Während der laufenden archäologischen Untersuchungen in Regio IX, Insula 10 des Archäologischen Parks von Pompeji wurden zahlreiche Graffiti im Schwarzen Saal und einigen benachbarten Räumen gefunden. Ein ausführlicher Artikel über diese Funde wurde im E-Journal der Ausgrabungen von Pompeji veröffentlicht.

Es handelt sich dabei um Graffiti-Inschriften, handschriftliche Unterschriften von Menschen, die diese Orte passierten, und somit um Zeugnisse ihres Aufenthalts. Neben den Darstellungen von Helena und Paris erscheinen gemalte Namen in griechischer Sprache, darunter der “eingekratzte” eines gewissen Pudens, der kalligraphische eines Vesbinus und der grob gezeichnete eines Valerius, während ein Gruß an einen gewissen Silvanus gerichtet zu sein scheint. Darüber hinaus gibt es Spuren eines Modest- (Modestus? Modesta?).

Es gibt auch einen Gruß, denn jemand hatte, vielleicht den Hausherren, Glück und Wohlergehen gewünscht hic et ubique, “hier und überall”: eine formelhafte Redewendung, die fast ausschließlich von den pompejanischen Mauern bekannt ist. AuchShakespeares Hamlet beginnt mit “hic et ubique”, wenn er sich an den Geist seines allgegenwärtigen Vaters wendet. Diese Interpretation ist das Ergebnis von Studien von Maria Chiara Scappaticcio, Professorin für lateinische Sprache und Literatur an der Universität Federico II von Neapel, und Gabriel Zuchtriegel, Direktor des Archäologischen Parks von Pompeji.

Pompeji, gefundene Graffiti-Inschriften, Zeugnisse der Menschen, die diese Orte durchquerten
Pompeji, gefundene Graffiti-Inschriften, Zeugnisse der Menschen, die diese Orte durchquerten


Warnung: Die Übersetzung des originalen italienischen Artikels ins Englische wurde mit automatischen Werkzeugen erstellt. Wir verpflichten uns, alle Artikel zu überprüfen, können jedoch nicht garantieren, dass die Übersetzung frei von Ungenauigkeiten aufgrund des Programms ist. Sie können das Original finden, indem Sie auf die ITA-Schaltfläche klicken. Wenn Sie einen Fehler finden, kontaktieren Sie uns bitte.